一直很想毁的歌,于是趁着天时地利人和的机会就毁了
狸猫生日快乐,迟到了这么久,俺还在乃的留言板上疯言疯语来着……对不住了TvT
歌曲:風と丘のバラード
TV アニメ 「交响情人梦完结篇」 ED
译名:风和山丘的叙情曲
歌手:Real Paradis/のだめオーケストラ
翻唱/和声/后期:紅茶
Ah なだらかな 坂をくだる
【啊~我提着空空的旅行箱】
空のスーツケース 振り返ると
【轻快地跑下小坡回首眺望】
遠く光る 赤い屋根
【红色的屋檐在远处发着光】
この丘の家 今日出ていくわ
【见天我将要离开山丘上的家】
私はいつも こうやってきたし
【我就这样一路走来】
そうやっていくし
【又一路走去】
風の強い 朝が似合うの
【迎面吹来的强风与清晨是如此相称】
向かい風 うまく乗れるよ
【我就这样乘风而去吧】
すべてを手に入れて すべてを失って
【我得到了一切又失去了一切】
記憶 指のあいだ すり抜けても
【就算记忆在指尖无声无息地溜走】
心なら ここに立ってる
【我的心依然停留在此处】
そして once again 歩きだすよ
【然后再次迈步前进】
すべてを手に入れて すべてを失って
【我得到了一切又失去了一切】
白い ページだけが 残されても
【即使有空白的页面残留在我的脑海】
この胸 希望の灯は always blight
【存于胸中的希望灯火会永远不灭】
why? そう問い詰めて大切な人
【为什么?重要的人曾经追问过我】
困らせた日 壊した夢
【在那困窘的日子里破碎的梦想】
壁の向こう 見たこともない
【在墙壁的另一边我看见了】
景色が見えた 思い上がってた
【前所未有的风景,思绪便涌上心头】
旅鳥はいま 羽を休め
【候鸟们正在修整疲惫的羽翼】
眠りにつく 明日の朝
【然后在明日清晨从睡梦中醒来】
身軽な者ほど 遠くへ 飛べるはずだよ
【我也将向那轻快的鸟儿般飞向远方吧】
人は何度だって 幸せになれると
【人会不断的收获幸福】
教えてくれた人 いまさよなら
【现在我将对教会我这个道理的你道别了】
新しい 街を思う
【我心中正描绘着崭新的街景】
きっと believe myself また出会うよ
【只要相信自己一定还会再重逢的】
すべてを手に入れて すべてを失って
【我得到了一切又失去了一切】
白い ページだけが 残されても
【就算有空白的页面残留着】
この胸 希望の灯は消えない
【我胸中的希望之光也不会熄灭】
いま正しいかより
【与其怀疑现在是否正确】
正しかったと思い出せるように
【不如坚信自己选择了正途】
太陽の下 手を振って 歩く
【在这艳阳之下,振臂高挥,迈步前行】
すべてを手に入れて すべてを失って
【我得到了一切又失去了一切】
記憶 指のあいだ すり抜けても
【即便记忆会在指尖悄无声息地溜走】
心なら ここに立ってる
【我的心依然在此屹立不倒】
そして once again 歩きだすよ
【然后再一次迈步昂首前行】
すべてを手に入れて すべてを失って
【我得到了一切又失去了一切】
白い ページだけが 残されても
【就算会有空白的页面残留】
この胸 希望の灯は always blight
【存于胸中的希望灯火也永不会熄灭】
作詞:Jane Su/作曲:野村陽一郎/
編曲:玉井健二/野村陽一郎
収録:Real Paradis - 風と丘のバラード/
発売日:2010/03/03 |