- 相册
- 1
- 阅读权限
- 0
- 日志
- 0
- 精华
- 1
- 记录
- 0
- 好友
- 11
- UID
- 455302
- 帖子
- 966
- 主题
- 202
- 金币
- 312
- 激情
- 4559
- 积分
- 419
- 注册时间
- 2010-6-17
- 最后登录
- 2020-6-21
- 在线时间
- 1037 小时
- UID
- 455302
- 帖子
- 966
- 主题
- 202
- 金币
- 312
- 激情
- 4559
- 积分
- 419
- 注册时间
- 2010-6-17
- 最后登录
- 2020-6-21
|
Алсу - Зимний сон 冬日之梦
Звезды поднимаются выше 星星升得更高
Свет уже не сводит с ума 那光芒已不再令人发狂
Если ты меня не услышишь如果你听不到我的声音
Значит наступила зима那意味冬天已来临
Небо, загрустив, наклонилось忧郁的天幕低垂
В сумерки укутав дома在黄昏时分将幢幢房屋包围
Больше ничего не случилось什么再也没有发生
Просто наступила зима只是冬天已降临
В сны мои луна окунулась月入我梦中
Ветер превратила в туман风化作轻雾
Если я к тебе не вернулась如果我没回到你身边
Значит наступила зима那意味着冬日已来临
Может, помешали метели阻隔的可能是风雪
Может, предрассветный туман也可能是黎明前的雾
А помнишь, мы с тобою хотели你是否还记得,我们俩曾期盼
Чтобы наступила зима冬日的到来
В тот день, когда ты мне приснился,那一日,我梦到你
Я все придумала сама我自己已想清所有这一切
На землю тихо опустилась
Зима, зима冬天静静地降临大地
Я для тебя не погасила为了你我没有熄灭
Свет в одиноком окне从孤窗里透出的灯光
Как жаль, что это все приснилось
Мне我梦到了所有这一切,深以此为憾,
Голос, тихий, таинственный 嗓音安静而神密
Где ты, милый, единственный,你在何方,我的亲爱,我的唯一,
Сон мой我的梦
Вьюгой, белою, снежною, 想要做那最温柔的暴风雪
Стану самою нежною,做那洁白的雪
Сон мой我的梦 |
附件: 你需要登录才可以查看下载连接。没有帐号?註@冊
|