If you could only see
假如你能了解
That I was not put here for you
To judge me and dispute
我不想任你随意评论
my inmost truth
这是我最真实的想法
And after all these years of enmity, envy and tears
似水流年中的那些敌对、妒忌和泪水
It's a shame you don't know me at all
你却从未了解我
I was wondering would you cry for me
我常常想 你会不会为我哭泣
If I told you that I couldn't breathe
如果我向你倾诉 我已不能呼吸
If I was drowning, suffocating
就如我沉溺,就如我窒息
If I told you that I couldn't breathe
就如我向你倾诉 我已不能呼吸
And those ageless buried recollections
那些永不褪色的斑驳记忆
we transform them and select them
我们经历过 我们回首过
You have yours, I have mine that's fine.
你有你的故事 我有我的生活 这样很好
Why are we too torn to heal
为什么我们之间有如此多的伤口无法愈合。
The stitches never disappear
可又有如此多的机会去弥补
I have mine, You have yours, I'm sure
你有你的方式 我有我的苦楚 我很清楚
I was wondering
我常常想
Would you reach for me
你会不会再次回到我的怀抱
If you saw that I was languishing
如果你知道 我辗转难眠
I was wondering would you cry for me
我常常想 你会不会为我哭泣
If I told you that I couldn't breathe
如果我向你倾诉 我已不能呼吸
If I was drowning, suffocating
就如我沉溺,就如我窒息
If I told you that I couldn't breathe
就如我向你倾诉 我已不能呼吸 |