设为首页收藏本站

仙来居伴奏网

 找回用户名密码
 註@冊
楼主: 晓科
打印 上一主题 下一主题

[公告] 世界歌剧剧情介绍大全377部歌剧!有目录需要的进来看看!  关闭 [复制链接]

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
271
发表于 2005-3-9 09:30:27 |只看该作者

彼得罗的木偶戏 歌剧

随着一声『富神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了5两黄金。

《彼得罗的木偶戏》

独幕室内歌剧,法雅编剧并谱曲。作于 1919―1922年,这部作品是献给波利?缚斯?爵夫人的,1923年6月25日,在夫人的沙龙上(巴黎)首演。

法雅是把整个生涯都投入到舞台音乐创作之中的作曲家。除著名的芭蕾音乐《爱是魔术师》《三角帽》,以及未完成的、由他的学生哈弗特尔补笔的清唱剧《亚特兰狄达》外,另两部歌剧《短促的人生》和《彼得罗的木偶戏》,不仅是法雅个人的重要作品,更是近代西班牙民族乐派的瑰宝。

法雅的这部歌剧是显示他创作历程上一大转机的杰作,也是极受世人瞩目的作品。此剧,只要看一看剧名,就会想到是为木偶戏所写的音乐。也就是说,在舞台上演出的,全是由人的手去控制的木偶,歌唱者只站在管弦乐前面“纯唱”就够了。更有趣的是,剧中的木偶们,还玩他们的游戏,这就是所谓的双重结构。因此,在这歌剧中,需要两组大小不同的木偶。有些剧院在演出此剧时,将较大一组的木偶,改由歌唱者扮演;像普通的歌剧那样亲自边演边唱,而只让较小一组的木偶保持原貌。

此剧取材于塞万提斯的(唐?吉诃德),在《唐吉诃德》第二部第二十六章,有怪癖的彼得罗以唐?吉诃德与桑科等住宿客作为对象,上演一出描述古代骑士故事的木偶戏。正如在这本小说中的许多插话那样,这也是疯狂地追求理想的骑士唐?吉诃德怪诞英勇故事中的一个场面。而法雅的作曲,并不只是追求幽默的效果,他努力地使其中的苦涩、真实、幻想、以及哀愁全部化成音乐。 1919年初的某日,住在马德里的法雅,受巴黎艺术爱好者波利涅克公爵夫人的委托,为她在自己府第沙龙上演的木偶戏作曲。法雅很用心地寻找题材的结果,终于选出《唐.吉诃德》中的这个段落,到 1922年前,在这三年的作曲时间里,他时常到安达鲁西亚的古都格拉纳达,并从21年起定居到那里。在此地,他认识了当时刚20出头的诗人罗尔卡,他们时常在一起玩简单音乐的木偶戏,自得其乐。这种体验对于《彼得罗的木偶戏》的完成是相当益的。

演奏时间:共一幕:26分

时间:中世纪 地点:阿拉贡

剧中人物:

唐?吉诃德 、彼得罗先生、口述少年和桑科和唐?吉诃德的仆人、旅客们等。

剧情介绍:

序幕“开场白”阿拉贡某一客栈的马厩

在马厩中搭好一个木偶戏台。彼得罗先生出场了,说明现在要演出营救梅丽仙德拉的木偶戏。在演奏彼得罗交响曲之间,投宿在这家客栈的旅客们,三三两两地来到这里。唐?吉诃德和仆人桑科也出现,彼得罗把最高席位给唐,吉诃德,自己钻到戏台下去,让口述少年上场。从这时开始,木偶戏的情节发展,是由这名少年说出的,木偶就照他的故事往下操作演出。口述者说:“这段故事取材自法国年代记和西班牙的浪漫史,叙述唐?凯费罗斯从摩尔人的魔掌中救出爱妻的故事。

第一场,夏鲁曼纽皇帝的客厅

唐?凯费罗斯和唐?罗丹两位朝臣,正热中于玩纸牌,根本不把被摩尔人囚禁的妻子梅丽仙德拉放在心上。梅丽仙德拉的教父皇帝看了这模样不禁发怒地斥责唐?凯费罗斯说:“你的爱妻现在正面临着危险你却不去营救,这简直是在污辱骑士的名誉。”他份激动地用手杖打了唐?凯费罗斯的头。等皇帝和随从退场后,唐?费罗斯很生气,他吩咐手下取来钢盔战甲,并唐?罗丹提议要他把宝剑借给自己。唐?罗丹不想借宝剑给他用,他愿意提供帮手,但被唐?费罗斯拒绝了,他穿好战袍后立刻离开。

第二场 沙拉戈纳城的塔楼

当梅丽仙德拉站在阳台上朝法国方向沉思时,有一位暗中爱慕她的摩尔人悄悄地靠近,出其不意把她抱住强吻。梅丽仙德拉惊恐地用衣袖遮住嘴唇,拼命喊救。这情景被很偶然地被马西利欧王看到,他命令部下把这名摩尔人逮捕、严惩。这个野蛮的男人马上被抓,送往刑场。

口述者说明,他立刻被处刑,是由于摩尔人之间,根本没有“调查证据”这回事。这时,唐?吉诃德突然站起来,激动地打断说:“孩子,别拐弯抹角了,只说真实的事吧!。彼得罗也从幕后探出头,提醒少年只要继续奏平行旋律,不要渗入什么对位法。

第三场,摩尔人的刑房。广场上聚集了许多摩尔人,宣读罪状后,警卫队长一声令下,开始对那个摩尔人实施两百下鞭笞,这个受刑的摩尔人体力不支而倒地后士兵们把他拖走了。

第四场 庇里牛斯山中。

唐?凯费罗斯正快马加鞭,朝着沙拉戈纳城疾驶。他穿着斗篷,在螺旋状的山路上奔驰着,不时吹响狩猎号角。

第五场“逃亡”和第二场同,沙拉戈纳城

梅丽仙德拉从塔楼上发现了用斗篷遮住脸部的唐?凯费罗斯,但她根本就不知道他就是自己的丈夫。还拜托他如果到了法国,希望探听一下唐?凯费罗斯的事。等他露出自己的脸容后,她真是欣喜若狂,从阳台上不小心地爬下来。唐?凯费罗斯把妻子稳当地接住后,就让她坐在马背上,朝着巴黎的方向逃亡。口述者说,他们平安地回到祖国,过着愉快的日子。

最终场:

马西利欧王发现梅丽桑德拉逃跑,命令敲响警钟,要士兵们出动去搜索追捕。这时唐?吉诃德站起来大叫说,摩尔人是不用钟声的,你在胡说八道。彼得罗说,人世间经常在上演乱七八糟的戏,大家也都接受了,让唐?吉诃德宽恕一下。

唐?诃德终于不再追究,又坐下来木偶戏继续往下进行。骑兵队紧接着飞奔而去,想把梅丽仙德拉追捕回来,这时号角吹响、鼓声齐鸣。看到这情景,唐?吉诃德又从凳子跃起,拔剑出鞘,走近戏台,要阻止骑兵队的前进。他厉声叫道:“逃亡的是好人,不许你们追捕,你们这批恶棍若不服气,看剑!”

终幕:

唐?吉诃德这位见义勇为的老骑士,在盛怒之下,真的挥起他的长剑,把戏台上的木偶砍得东倒西歪,尸体遍野。彼得罗哀求他住手,但唐?吉诃德根本不加理会。还对唐?凯费罗斯和他妻子的木偶表示说:“所有追捕你们的恶棍都得赶尽杀绝,我就是杜希妮亚公主的骑士唐?吉诃德”,然后向想念中的公主吐露自己的憧憬之情。过一会儿,唐?吉诃德清醒之后,就对发呆的人们说,如果没有我,这两个人不知会有什么下场。他和人们在颂扬骑士精神,说骑士对人世间的贡献实在很大,并列举出古代勇士们的英勇事迹及名册。而彼得罗却在为已经支离破碎的木偶伤心。

类别: 独幕室内歌剧
责任者
作曲: 法雅
剧本作者: 法雅
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
272
发表于 2005-3-9 09:31:01 |只看该作者

歌剧 清教徒

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了5两黄金。

《清教徒》

三幕正歌剧,佩波利公爵根据安思洛与波尼法斯写的戏剧《圆颅党与骑士》编剧,贝利尼谱曲,1835年1月25 在巴黎歌剧院首次公演。这是贝利尼的最后一部歌剧,

剧情简介:

故事的历史背景发生在英国内战时期的普利茅斯,1644年效忠英王查理一世的军队被克伦威尔领导的清教徒军队打败后失去了权利,1648年查理一世被俘,翌年迈处死。

清教徒总督高蒂尔?沃尔顿正为女儿埃尔薇拉准备婚礼,让她和效忠皇室的塔尔博特骑士结婚,同样爱上埃尔薇拉的清教徒福特大为伤心。总督奉命护送一位重要的政治犯前往伦敦,塔尔博特认出这位囚犯正是查理一世的寡妇亨丽埃塔。为了拯救她,塔尔博特让她戴上埃尔薇拉 的婚纱准备逃离,福特虽发现他们,但因发现她并不是心上人埃尔薇拉也就没有阻拦。埃尔薇拉知道塔尔博特抛弃她和另一女人逃跑后,伤心地失去理智,塔尔博特逃亡期间以叛国罪名被判死刑。塔尔博特把亨丽埃塔带到安全之所后,冒着危险又回到普利茅斯。他在夜色掩护下进入城堡,并向埃尔薇拉解释了不告而别的原因。埃尔薇拉只清醒一段时间后,又开始神智不清。护卫进来逮捕了塔尔博特并准备将他处死,所幸此时传来克伦威尔已打败保皇军的消息,所有国王支持者都获赦免,埃尔薇拉重新回复理智,并得以和塔尔博特结婚。

剧中人物:

高蒂尔?沃尔顿 古堡指挥官清教徒 男低音

乔治?沃尔顿 其弟 男低音

福特 清教徒 男中音

埃尔薇拉 乔治沃尔顿女儿 女高音

塔尔博特 骑士 男高音

罗伯逊 清教徒 男高音

亨丽埃塔 孀妇 女高音

清教徒、士兵、禁卫兵、妇女、小厮等。

故事发生于1648年左右,地点在英格兰普里茅斯近郊。

剧情介绍:

第一幕:普里茅斯附近一堡垒

护民官克伦威尔的一位皇家随员高蒂尔?沃尔顿,是这个堡垒的指挥官。在这个堡垒里面,关着许多重要的政治犯。被杀英王查理一世的寡妇亨丽埃塔皇后,也是其中的一员。古堡指挥官的女儿埃尔薇拉,爱上了斯图尔特后裔骑士塔尔博特,但是她的父亲却早已将埃尔薇拉许配给一位清教徒福特。后来埃尔薇拉的父亲的还是依从了女儿的意愿,准允女儿仍同骑士订婚。而且她的叔父乔治?沃尔顿,已经替那位骑士办好了入境护照。当塔尔博特来后,却发现查理一世遗孀亨丽埃塔被囚在此。作为一名忠实的皇室随从,他必须设法让她逃离此地。他把拿来给新娘埃尔薇拉佩戴的面纱,掩盖着皇后的身体,扶她走出古堡。途中被失望的追求者福特所截阻,他相信这位女郎必是埃尔薇拉,便命他们停住。直等她露出了面貌,才知道是别人后让他们通过。但是当逃狱的事被发现后,埃尔薇拉因伤心爱人不忠于爱情,导致神经失常发疯。

在这一幕中有三首著名的乐曲为:福特的抒情短歌《哎哟,我永远失掉了您》!塔尔博特热情洋溢的《给您,我爱的》!埃尔薇拉轻巧活泼地唱:《我是一个愉快的少女》。

第二幕:古堡另一角落 丧失神智的埃尔薇拉似乎永无希望康复,她到处乱闯,像一位精神病患者。她的叔父乔治和清教徒福特,宣称要同骑士决斗,只有这样可以为女郎伸冤。最后他们俩人唱出坚强而充满战争韵味的二重唱。

第三幕:林中 塔尔博特既已将查理一世的遗孀救到安全地带,这时,他想起了自己的爱情,于是冒着生命的危险,跑回古堡附近的森林,希望能见到埃尔薇拉。他果然在林中遇见了她,而且由于他的出现和再次重申的爱慕之意,使埃尔薇拉沉闷的心情获得莫大的慰藉。可是她仍旧神智不清,当塔尔博特想唤起她的记忆和理智时,忽然听到了由远而近的脚步声,他明知被捕便是一死,然而他不想遗弃自己的爱人终于被捕,而且很快被判死刑,执行期近了。但是消息传来,骑士党人已被彻底击败,无法再作有效抵抗。于是摄政官柯隆威宣布大赦一切囚犯,塔尔博特竟因此被释而获得了自由。这种突如其来的快乐,竟使埃尔薇拉恢复了理智,她和塔尔博特是有情人终成眷属。埃尔薇拉一支迷人的歌曲《泉畔寂寞,不胜忧戚》!

使本幕大为生色:塔尔博特也唱出动人的歌声:《从此永相厮守》最后当埃尔薇拉再唱完:《千言万语都属无用》时全剧结束


]

类别: 三幕正歌剧
责任者
作曲: 贝利尼
剧本作者: 佩波利
原著作者: 安思洛 波尼法斯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
273
发表于 2005-3-9 09:31:42 |只看该作者

波碧阿的加冕

《波碧阿的加冕》

三幕正歌剧,布塞内洛(1598一1659 )编剧,是根据塔基都斯的《年代记》第14卷写成的。由意大利作曲家蒙泰?威尔第谱曲,为了提高其戏剧效果。他在1642年(75岁)作曲时对剧本作了不少的修改,在音乐方面是以弦乐器和各种数字低音乐器为主体,再追加若干管乐器演奏出来。此剧于1642年秋天在威尼斯歌剧院首次公演。《波碧亚的加冕》是蒙泰?威尔第最后的作品。它为蒙泰?威尔第创作生涯增添了最后的光辉。布塞内的剧本,是根据罗马帝国时代的真实历史写成的,蒙泰?威尔第将人性所蕴含的各种事实用他那雄劲的笔触刻画出来。它的基本思想就是强烈的爱可以超越一切。其中展示出波碧阿的媚态与野心、尼罗的威严与残忍、欧特奈的悲叹与犹豫、奥塔薇亚的矜持与绝望、德鲁西拉的快乐与献身,塞内卡的克己与认命等,还有奶妈和侍僮则用他们的立场表现出求生智慧,这些都超越逻辑和伦理的适当与不当,它们为此剧增添特别的色泽。从人间的戏剧角度看,《波碧阿》的近代性格比《奥菲欧》要强烈得多。

在《波碧阿》中所显示的旋律造形与热情表现却极为惊人。它以宣叙调为中心,再自由地驱使反覆歌、咏叹调、短咏叹调和器乐反覆句,制造出浑然统一的戏剧。因此,这作品中凝聚着老年人的睿智,是蒙泰?威尔第风烛残年的最高杰作,也是歌剧史上的一笔巨大的财富。

蒙泰?威尔第的创作大本营威尼斯,在1637年率先建盖了大众歌剧院,这是全世界的创举。受人尊敬的圣马可大教堂乐长蒙泰?威尔第,马上接受委托谱写新作,因此产生的歌剧共有4部,但流传至今的只有16 41年的《犹利西斯的还乡》和这部《波碧阿的加冕》而已。

剧中人物:

幸运之神 女高音

美德之神 女高音

爱之神 女高音

波佩阿 女高音

尼罗 罗马皇帝 男中音

奥塔薇亚 罗马皇后 女高音

欧特奈 波碧亚的丈夫 男中音

塞内卡 内罗的老师 男低音

德吉拉 奥塔薇亚的侍女 女高音

奥塔薇亚奶妈 次女高音

阿娜达 波碧阿的奶妈 女中音

鲁卡诺 男高音

3名塞内卡的亲友 2男高音、男低音

两名执政官 男高音、男高音、

两名护民官 男低音

侍僮 次女高音

卫兵队长 男中音

检察官 男低音

年轻女官 女高音

2士兵 男中音、男低音

帕拉德 女高音

梅克利欧 男低音

德鲁西拉 侍者 男中音

故事发生于古时代的古罗马城。

剧情介绍:

序幕

继A小调交响曲后,命运之神和美德之神一起登场,为自己所拥有的力量争论。幸运之神说:“即使有美德之神也不能变成财富,更不能得到荣耀,所以一点用处都没有。”美德之神又说,人类全是缺乏慎重观念的家伙,我虽然教导他们什么是真正的人生,但他们时常反驳我。

这时爱神出现,抗议说:“如果不提到我,根本不可能去谈论世界。我以区区孩童之身,自古至今不断地战胜别的神。现在请你们瞧噍我,只要我说出一句话,这个世界就会变样。”

第一幕第一场 波碧阿府邸门外

这是黎明时的罗马。波碧阿的丈夫欧特奈刚从战场上回来,由于非常想念妻子,这位将军便唱出优美的晨歌。可是他很快便发现府邸外有尼罗王的卫兵在站岗,他们个个都站着打盹。这时欧特奈立刻领悟到尼禄正和自己的妻子幽会,于是他慨叹着妻子波碧阿的红杏出墙,并且卑鄙皇帝的行为。

睡醒的卫兵们,大肆抨击皇帝的暴政与劣行,谈论皇后奥塔薇亚在暗中悲叹的传闻。这时在波碧阿亲密的陪伴下尼禄走了出来,当尼尼罗要回宫时,波碧阿仍然缠住他。尼罗告诉她:“在还没有处置奥塔薇亚前,不能封你当皇后,所以你必须耐心等候,我很快会再回到你这里。”说完他就离开了。

第二场 波碧阿的房间

轻快的器乐反覆句酝酿出波碧阿房间内的情调。波碧阿的奶妈阿娜达对她说:“皇后奥塔薇亚已经知道了尼罗和你的暧味关系,并准备复仇,所以你必须提高警惕。阿娜达唱完《你已经发疯了》后便离开。

第三场 尼罗的皇宫

奥塔薇亚正悲叹着丈夫的变心与外遇。奶妈在安慰她,她建议奥塔薇亚也找个情人以报复皇帝,但奥塔薇亚却说:“我即使是以泪洗面也要守住我的贞节。”接着,奥塔薇亚便请求塞内卡想办法给皇帝一点忠告,然后就到神殿祷告去了。此时,只剩塞内卡一个人时,帕拉德之神出现,并预言说:“你最近会死亡”。塞内卡表示只要自己走的是光明大道,就不害怕死亡。

接着尼罗皇帝登场,他告诉塞内卡说:“皇后奥塔薇亚无法孕育子嗣应该退位,他决定和波碧阿结婚。” 塞内卡表示如果这样做,人民和元老院可能会愤怒,恳请皇帝千万三思而行。皇帝听了极为不悦,命令他立刻离开皇宫。

第四场 波碧阿的卧房

这时,尼罗正在对波碧阿倾吐着甜言蜜语,告诉她稍等一些时候即可登上皇后宝座,但波碧阿却表示自己很担心皇帝的老师塞内卡。然后她向皇帝密告说:“塞内卡曾对人夸耀,是由于他的关系尼罗才能登上皇帝的宝座。”尼罗听了勃然大怒,唤出卫兵队长,命令他到塞内卡家传旨说:“要他在今天内自杀”。

这段愤怒的段落,是蒙泰?威尔第用他最擅长的“戏剧样式”刻画出来的。

第五场 波碧阿的府邸

欧特奈站在阳台外对波碧阿低声下气地抗议着:“你怎么只让尼罗进去,自己的丈夫却被拒之在门外。波碧阿辩白说:“因为他是皇帝,所以不可抗拒,你已经被幸运之神所遗弃,所以此事并非我的罪。”说完便从阳台上消失。

接着,奥塔薇亚的侍女德吉拉来纠缠欧特奈,向他献媚。由于波碧阿的背叛满腹怨气的欧特奈,就和德吉拉亲密起来,尽管对她发出爱的盟誓,但他的内心仍然忘不了波碧阿。

第二幕

第一场 塞内卡的家

梅克利欧之神出现,再度预言塞内卡死期将近。这时卫兵队长来到,告诉塞内卡他是来传达暴君的命令的。塞内卡在听他传达尼罗命令之前即已领悟自己的死亡,他要卫兵队长转告尼罗:“我已经死了,被埋葬了”,然后请他回去。这时塞内卡有一个好友和他的亲族,正要启程前往奥林帕斯,塞内卡和他们亲切地告别。朋友和家人却对他说:“塞内卡哟,你不可以死”,但塞内卡还是按照皇帝命令,在浴盆中割破血管自杀了。这段以半音进行开始的音乐是一首牧歌。这个场面是全剧中最富悲剧性的段落,给人们留下了深刻的印象。

第二场 皇宫花园

侍僮在向年轻的宫女调情。宫女却表示只把他当作小孩看待,并告诉他说:“你现在的年龄还小,谈情说爱实在是太早了。”不过最后还是和他亲蜜起来。随后是一首音乐轻快的歌谣,产生了美好的对比效果。

第三场 皇宫中

在这庆祝塞内卡之死的欢宴中,尼罗的好友鲁卡诺走到他身边,赞美着波碧阿的美貌,接着两人便一起歌颂爱情和她的魅力。这是一首使用了美声唱法技巧的二重唱。

第四场 皇宫内的后宫

欧特奈虽然很想杀死不贞的妻子波碧阿泄恨,但因为还爱着她,实在不忍心下此毒手。这时奥塔薇亚出现,发现在后宫的欧特奈后,希望他能杀死波碧阿。当看到他在犹豫时,奥塔薇亚便威胁说:“如果你不照我的话做,我就要公开宣布你闯入后宫强暴我!”

欧特奈实在没办法了,不得不听从皇后的命令。为了要接近波碧阿,奥塔薇亚命令他乔装成女人。欧特奈感到这任务十分艰险,就在这时被吓得发抖的欧特奈碰到了皇后的侍女德吉拉。他把事情始末告诉了她,德吉拉便答应把自己的衣服借给他。

第五场 皇宫花园

由于塞内卡之死,波碧阿的加冕大有希望,这时她正向爱神献上祷告,希望爱神能一直帮助她成为尼罗的皇后。

当她坐在花园的树旁边打盹时,奶妈阿娜达为她低声唱着催眠曲,不久波碧阿就进入梦乡了。这时爱神出现,警告她有危险接近了,并表示愿意救她一命。果然,欧特奈穿上德吉拉的女装后悄悄地潜入,准备刺杀睡梦中的波碧阿。但爱神把她遮住,又让波碧阿醒来,她立刻大声呼叫奶妈。欧特奈慌张地逃走,这时刚好赶来的阿娜达便紧追而去。

第三幕 第一场 路上。跟在欧特奈后追赶来的阿娜达,误以为德吉拉是刺客,于是向检察官提出控诉,她就被捕了。因为德吉拉热爱着欧特奈,于是欣然顶罪了。这时出现的尼罗宣判她死刑。看到这情景,欧特奈便自白说,刺客是他而不是德吉拉。尼罗就决定把欧特奈和德吉拉双双流放到国外,同时他还认定皇后奥塔薇亚也是同谋,同样命令永远驱逐出境,要她坐上木船,从海岸向外海随风漂去。

第二场 皇宫

奥塔薇亚哀叹自己被迫永远离开罗马,悲伤地唱出著名的咏叹调:《再见了罗马》,然后就和家人与罗马告别,离开皇宫。这段咏叹调是全剧中最精彩的部分,它把奥塔薇亚绝望的心情表露无遗。

波碧阿的奶妈阿娜达出现,愉快地唱说波碧阿今天就要举行加冕典礼,自己也从卑微的奶妈要升任皇后贴身的女官了。不久之后,皇宫就举行了盛大豪华的波碧阿加冕典礼。先是演奏出灿烂的信号曲,然后是尼罗和波碧阿的宣叙调,音乐随着酒神之舞逐渐升华。热闹之中执政官、护民官和诸神都分别为这对新人祝福,波碧阿终于当上了梦寐以求的皇后。全剧在暴君尼罗和波碧阿甜美的二重唱中幕落。

类别: 三幕正歌剧
责任者
作曲: 蒙泰?威尔第
剧本作者: 布塞内洛
原著作者: 塔基都斯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
274
发表于 2005-3-9 09:32:32 |只看该作者

歌剧 薄伽丘

《薄伽丘》

以历史名人为题材的三幕喜歌剧,吉尔与迪尼合作写剧本,他们根据莫尔列卡的《乞丐学生》,主角是 14世纪意大利诗人《十日谈》的作者薄伽丘。苏佩谱曲。1978年2月1日在奥地利维也纳卡鲁鲁剧院首次公演。1931年在美国大都会歌剧院,已经把台词改成宣叙调,以大歌剧的样式上演。1992年在伦敦演出。

苏佩本人曾亲口表示《薄伽丘》是他所有作品中此生最大的成功,在维也纳首演后的一年十一个月之间共上演了100次,在美国很快用英文版演唱也大受欢迎。可是这部歌剧还是比较适宜以轻松的、愉快的方式演出,这个洋溢容易亲近的歌曲、有愉快旋律的作品,堪称是苏佩的最佳杰作。

演奏时间:

序曲:7分 第一幕:52分 第二幕:30分 第三幕:17分

剧中人物:

乔望尼?薄伽丘 诗人 男高音

莱奥内 学生贝德里齐的情人男中音

比也多 巴勒摩王子 男中音

罗天基 桶匠 男高音

伊萨贝拉 罗天基之妻 女中音

兰贝图乔 食品杂货商 男高音

贝罗内拉 兰贝图乔之妻 女低音

菲阿美达 食品杂货商的养女 女高音

斯卡尔查 理发师 男中音

贝德里齐 斯卡尔查之妻 女高音

书商 男低音

管家 男中音

凯柯 乞丐 男低音

公爵 乔装成陌生男人 男低音

村民、学生、等多人。

故事发生于14世纪,地点在意大利的佛罗伦萨城内。

剧情介绍:

开幕前先有一段轻快的序曲。

第一幕 圣玛丽亚诺维拉教堂前的广场

舞台左边是天主教圣玛丽亚诺维拉教堂,右侧是理发师斯卡尔查的店铺,正中是喷泉。

今天是佛罗伦萨主保(守护圣人) 圣约翰纪念日,乞丐凯柯为伙伴安排分头行乞的地点,并彼此激励说,今天是赚钱的好日子,必须要装得可怜兮兮的。由于贝德里齐的丈夫斯卡尔查出外不在家,莱奥内便拿着她给予的钥匙潜入理发师的家中。

人们陆续蜂拥到广场上,欢天喜地的合唱庆祝节日的歌曲。这时货车上满载着新书的书商,一面叫卖:“新书,新书出版了”!这是薄伽丘所写的讽刺男人的小说,很受女人喜爱,妇女们便围过来争购。但男人却愤怒地表示,女人们读了这家伙的书,个个都会变成鬼精灵。当书商拉着货车离开广场时,大家也尾随而去。

薄伽丘等大伙儿都走光后,很想和菲阿美达见见面,于是悄悄走进她家。紧接着,罗天基和兰贝图乔一起登场,当他们把薄伽丘骂得体无完肤、贬得一文不值时,斯卡尔查出人意料地回来了。他说旅途中很想念老婆,就提早一天回家。因偶然遇到想前来佛罗伦萨的巴勒摩王子比也多,两人便同行了。当他轻敲大门时,一点也没回声,以为妻子还在睡懒觉,于是高唱一首小夜曲。

因丈夫突然回来,无比惊恐的贝德里齐,很快想出一个办法,立刻从家里叫喊着“救命啊”跑了出来,跑到丈夫面前时脸色发青地哭诉说“妤可怕哟,有一个男人逃到家里,告诉我他即将被追杀,我就让他躲起来。刹那间又冲入另一个男人,而且愤怒地挥舞着利剑。这时,这两个人已经在屋里决斗了!”

当这四个神经质的男人在害怕地犹豫时,有两个年轻人戴着假面,一边决斗着,一边街到屋外。吓坏的斯卡尔查就赶忙拉着妻子进入屋里,把门锁上,罗天基等人也逃之夭夭。等大家都散去后,两个朋友就取下假面开怀地大笑。薄伽丘面对聚集而来的学生们说,这时又增加了一个小说题材,他唱出了咏叹调《站在那里的一个年轻人》。

学生们都走散后,斯卡尔查一面叮咛妻子,大门必须随时上锁,一日走到广场,并朝教堂方向前往。接着,罗天基和妻子伊莎贝拉、食品店老板和妻子贝罗内拉带着养女菲阿美达,也向教堂走去。这时菲阿美达的眼睛在四处张望,希望看到每次上教堂时都会碰到的年轻人。薄伽丘为了不让贝罗内拉发现,悄悄地走到菲阿美达身边。

这时,贝罗内拉告诉养女:“每月都寄来养育费的先生说,你最近就要结婚。” 贝罗内拉表示讨厌没有爱情的婚姻,于是唱出了《如果他爱我》(恋爱是温柔的野花)。

薄伽丘忽然出现在她们两人面前,把圣水送给惊讶的菲阿美达。贝罗内拉说“你是个虔诚的年轻人”后,把女儿带入教堂里。这时巴勒摩王子比也多登场,自言自语地说:“我虽然决定要和佛罗伦萨大公的女儿结婚,但内心却很想体验一下薄伽丘在小说中的描写的、和佛罗伦萨姑娘的恋爱。

当学生莱奥内走出来和薄伽丘谈话时,比也多很高兴意大利最闻名的小说家近在咫尺,于是走到他身边,报出假名,请求收他当弟子。不料薄伽丘却说,如果想体验爱情,而不是要写小说,那么莱奥内是最适当的老师,说完便逃之夭夭。

莱奥内说:“若是想亲身体验,那么那个女人如何?”同时指着刚走出来的桶匠之妻伊莎贝拉。比也多开心地说,这么漂亮的女人当然满意,然后迫不及待走到她面前搭讪,并约定明天幽会的地点和时间。当比也多因进行顺利,想对薄伽丘报告,而向莱奥内探询他的住处时,罗天基和兰贝图乔恰巧路过而且听到,把比也多误以为是薄伽丘,于是决定要修理他一顿,于是他们追着殴打比也多。

这时薄伽丘乔装成乞丐出现,走近刚从教堂出来的菲阿美达,向她倾诉着爱意。她仅听到那声音,立刻就知道是薄伽丘,她鼓起勇气和他唱出了优美的二重唱。她走后,莱奥内跑过来警告薄伽丘快逃,两人就失去踪影。当罗天基等人追过来扑空后,很惋惜地说这些鬼精灵又被逃脱了,于是他们齐声合唱一定要揪出这个把恶德扩散到城里的薄伽丘,让他吃一点苦头。

当理发师斯卡尔查独自留下时,一群学生走过来嚷嚷着要他理发,他说现在不想开张,加以拒绝。这时,罗天基等人把误为薄伽丘的比也多拖上来,然后大伙儿就拳打脚踢起来。目睹此景后,斯卡尔查也从店里跑出来,一看的比也多被殴打,立刻大声喝止大家的暴行,告诉他们这个人是和他一起来佛罗伦萨的巴勒摩王子。大家这才明白弄错人了,而且由于对方是王子,就惶恐地跪在地上求饶,王子也只能苦哈哈地宽恕这一群莽汉。

这时神秘书商再度登场,罗天基愤怒地煽动大家,应该把这些书全部付之一炬。学生们抗议说,即使书被烧了,阴影依然存在。就在有人放火,有人抢夺下,于一片混乱中。

第二幕 兰贝图乔家后院和罗天基家工厂边的广场

薄伽丘、莱奥内和比也多三人一齐登场。比也多的目标是伊莎贝拉,薄伽丘准备和菲阿美达幽会,但因养母贝罗内拉碍手碍脚,于是请求莱奥内将她引开。自此,三人就在各个不同目标的窗口下唱起小夜曲来。

这时由于罗天基回来,三个人就赶忙躲起来。罗天基开始制造木桶,并和徒弟们精神抖擞地唱出《造桶之歌》。罗天基表示必须把酒桶送到酒店,然后带着徒弟们一起前往,顺便喝酒去了。三个男人随即各自向自己的恋人献上情书,女人们心情激动地读着情书,唱起了这段《信的三重唱》。

先是比也多潜入伊莎贝拉处,但因主人很快便回来,她就介绍说这是来买桶的顾客。由于大桶内防漏的沥青还没涂好,当要丈夫爬入桶内工作时,两人就趁机调情。另一方面,雷莱奥内虽然极力向贝罗内拉献殷勤,也因主人回来而躲起来。

这时,乔装成农夫的薄伽丘,说是受人委托前来收割院子里的橄榄,他走了进来但一看到这些树就大叫:“不得了了,这些橄榄树中邪了!”惊讶的兰贝图乔反驳说:“这是不可能的,然后就爬到树上去查看。利用这个空档,薄伽丘就把菲阿美达紧紧搂在怀里,而贝罗内拉也被莱奥内拥抱着。这时远方传来斯卡尔查的怒吼声:“乔装的薄伽丘潜入了这个家!”三个年轻人便迅速躲起来。

走进来的斯卡尔查告诉从树上下来的兰贝图乔,这个消息是从学生们的交谈中偷听到的,所以绝对不会错,而且他们充当把风者,正围绕在这住宅四周。这时有一个陌生人被拖了进来,大家以为他就是薄伽丘,于是又动手殴打起来。可是兰贝图乔却告诉大家他是来送菲阿美达养育费的人,大家不好意思地向他道歉。

这个男人说,今天他必须把菲阿美达带走,轿子已在外面等侯。菲阿美达听了既惊恐又悲伤,但当她听到在隐蔽处传来薄伽丘的声音,她便提起精神,跟着来人上了轿。随后薄伽丘等人乔装成魔鬼模样,大声叫着“我们是恶魔”冲了出来,把抬轿的人吓跑了。

第三幕 佛罗伦萨大公宫廷

被召见到宫廷的兰贝图乔夫妻得知菲阿美达是大公的私生女之后很是惊讶。比也多早已知道薄伽丘与菲阿美达的热恋,故特意请薄伽丘来写一出戏来庆祝他们的婚礼。薄伽丘则以王子比也多为题材,写出他如何调戏桶匠太太伊萨贝拉,及愚弄桶匠的笑料,并暗示菲阿美达正爱恋薄伽丘。比也多听了便告诉薄伽丘说:“我现在没有兴趣和大公的女儿结婚了。”说罢,便转身离去了。

这时菲阿美达登场,看到薄伽丘后就说:“你就是写那些不正经的小说的薄伽丘吗?”他赶忙对她发誓:“今后的小说内容只靠想像,而不再去亲身体验。” 菲阿美达高兴地表示:这样很好,并答应向父亲说情,这时两人就唱出爱的二重唱《佛罗伦萨的美人特别多》,唱完后她先离去。

接着兰贝图乔等人都出来了,并且异口同声地谴责薄伽丘,而这个小说家也不甘示弱,反过来嘲笑他们是伪君子。这时比也多王子带着菲阿美达一起出现,对众人宣布说:“我决定

促成你们俩人婚事!”并任薄伽丘为大学文学教授。婚宴中的人们,共唱赞美而幽默诙谐的合唱结束此喜剧。



附录:

意大利小说之父薄伽丘

薄伽丘(1313―1375),是佛罗伦萨一个商人的私生子。年幼时随父亲学习经商,后来到拿坡里大学攻读法律,但因法律和他的性向不合,又改攻希腊文学。他在拿坡里住了十二年,当地风光明媚,社会风气奢华。那段岁月里,薄伽丘与无聊官僚交往,逐渐染上恶习,生活极为浪漫不羁。

薄伽丘二十五岁时和一名贵妇玛丽亚(有夫之妇)发生恋爱,而且把她理想化,昵称为菲阿美达,后来薄伽丘被父亲召回故乡,不得不依依不舍地离开菲阿美达。为了排遗他的离愁与思念,便以她的自述体写作一部小说,书名题为《菲阿美达》,描写了女主角如何两地相思。这作品价值虽然不高,却成为文学史上颇为重要的作品。

他的名著《十日谈》(或译成《十日谭》),是三十二岁时在女王乔梵娜保护下完成的。此书是叙述1348年佛罗伦萨大瘟疫时,有三名富家公子和七名大家闺秀到乡间别墅避疫时,在赏玩风景、结伴歌舞、游戏或宴会之余,分别讲述着有趣的故事作为消遗,每人每天讲一个。共住十天,就产生一百篇故事。这些故事的内容,从讽刺、滑稽、诡异到爱情的喜乐与哀伤,应有尽有,是极富人情味、举世无双的故事宝库。

在文艺复兴初期,但丁、佩脱拉克和薄伽丘分别在诗与散文的领域里,创造出意大利文学的黄金时代,得以永垂青史。薄伽丘和佩脱拉克和睦相处,但两人对但丁的看法则南辕北辙。佩脱拉克一直诅咒但丁,对他的《神曲》始终不肯过目。薄伽丘则不然,他对但丁非常敬佩,曾写下一本但丁传,还极力宣传与称赞他的著作。

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 苏佩
剧本作者: 吉尔 迪尼
原著作者: 莫尔列卡
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
275
发表于 2005-3-9 09:33:21 |只看该作者

威廉?泰尔 歌剧

《 威廉?泰尔》

四幕大歌剧,儒伊与比斯合作编剧,罗西尼谱曲,1829年8月3日在巴黎歌剧院由阿布奈克指挥首次公演。

本剧以席勒的原作为标题,但台词却用的是法语。后世也有以法语、英语为名的。罗西尼写作这出歌剧时,正是他创作力达到顶峰的37岁的中年期。最初写成五幕,但因全剧太长,后删略了第三幕。第四及第五幕合并为第三幕。之后又再修改成为四幕歌剧。

《威廉?泰尔,主角威廉?泰尔的名宇,在作曲与首演的法国叫《鸠姆》,在罗西尼的祖国却称为《古烈摩》,但一般都称作《威廉?泰尔》

本剧最有名的《序曲》是耳熟能详的名曲,也是音乐会上的珍品,它成为标题音乐式序曲的楷模。

演奏时间:

序曲12分、第一幕67分、第二幕47分、第三幕57分、第四幕25分

剧中人物:

格斯勒 瑞士总督 男高音

鲁道夫 总督的侍从 男高音

威廉?泰尔 瑞士的爱国者 男中音

福尔斯特 瑞士爱国志士 男低音

梅尔希塔尔 族长 男高音

阿诺尔德 族长之子 男高音

洛伊托德 老牧人 男低音

玛蒂尔德 总督的女儿 女高音

黑德维奇 威廉?泰尔之妻 女高音

杰米 威廉?泰尔之子 女高音

罗伊 渔夫 男高音

士兵指挥官 男中音

农夫、猎人、士兵等。

故事发生于13世纪,地点在瑞士的尤利。

剧情介绍:

瑞士在未独立以前,是由神圣罗马帝国下的哈普斯堡家、沙沃伊家和朱宁根家等割据统治的。其中势力最大的是奥国的哈普斯堡家,他们中间有不少施行暴政的恶劣行政官,被管辖的民众正处于水深火热之中。

序曲:由四段构成,如同组曲。全曲描绘阿尔卑斯山下瑞士的自然环境,和瑞士革命志士慷慨激昂视死如归的进军。曲中旋律优美、 节奏活泼宛如一首交响诗。

第一段《黎明》。行板,E小调,3/4拍子。由大提琴宁静优美的独奏开始,随后以大提琴五重奏为主题,描写了瑞士山间平静的黎明。管弦乐伴奏部分,定音鼓以外的打击乐器都沉默不动。

第二段“暴风雨”。快板,2/2拍子。先由第一和第二小提琴预告从远方逼近的疾风密云,随着乐器的增加,音乐似大海的狂啸恕吼,又似天上的狂风暴雨一般。不久,雨过大晴只留下远处的雷声与闪电。这段猛烈的音乐象征着革命志士的自由呼声。

第三段“幽静”。行板,G大调,3/8拍子。狂风暴雨平静后,唱出和平的牧歌。牧人传遍田野的牧笛旋律是由英国管吹出的,长笛也悠闲地应和着,吹出装饰性的助奏。这是风暴过后,一片和平宁静的田园景色。

第四段“终曲”。快饭,E大调,2/4拍子。此处描写争取自由的瑞士革命军英勇快速的进攻,以及民众因革命军的胜利而高声欢呼的情景。这段终曲是由小号独奏引导,铜管奏完序奏后,在刻画华丽节奏上,开始了大家熟悉的进行曲。中段主要由木管歌唱出来,再回到进行曲后跃入全曲的最高潮,最后在兴奋与快乐之情的尾奏上结束。这是革命成功后,庆祝胜利的?[热欢呼。

第一幕 威廉?泰尔庭院前的苜蓿湖边

威廉?泰尔和爱妻黑德维奇带着他们年轻的儿子正在苜蓿湖岸边游玩。邻近的村人们,分别忙着自己的家事。另一边,在举行婚礼的三个住家前,村人们则忙着为热闹的喜庆做各种点缀和布置。这时,威廉泰尔的儿子杰米,独自热中于射箭练习。接着,渔夫罗伊唱着情歌《来吧,我的小船》来到。

听到这悠扬的歌声,威廉?泰尔反而想起了受奥国支配的困顿处境。这时远方传来了角笛的声音,奥国警备队的年轻人阿诺尔德,拉着父亲梅尔希塔尔的手从山上走下来。梅尔希塔尔是德高望重的族长,他受到村民的爱戴与尊敬,依古时流传的习俗,他是来为订婚的男女祝福的。而梅尔希塔尔的这个儿子尽管已到结婚的年龄,却不像村中新婚青年男女一样同享父亲的祝福。

阿诺尔德矛盾着,苦恼着,因为他一方面希望帮助威廉?泰尔和爱国志士们,反抗占领他们国土的奥地利暴君总督格斯勒,但另一方面,他正在跟暴君的女儿玛蒂尔德恋爱。因为他在一个偶然的机会里,救了玛蒂尔德的性命。他陪伴父亲下山时,听到远方的角笛声,就想到在狩猎的玛蒂尔德,当他准备避开众人的视线溜掉时,不料被威廉?泰尔看到,于是他规劝阿诺尔德要以国家的利益为重,阿诺尔德在矛盾的心情下,唱出了这出歌剧中有名的咏叹调:《啊!我爱的玛蒂尔德》之后,又进入了和威廉?泰尔的二重唱。不久,新娘和新郎出现了,在梅尔希塔尔主持下婚礼开始。这时远方再次传来号角声,而且越来越近。阿诺尔德坐立不安,他终于逃离了这地方。从刚才一直注视他动静的威廉?泰尔,把随后要办的事交代妻子黑德维奇后,就尾随阿诺尔德去了。

这时,村庄的活动还是顺利地进行着,村民们在愉快的唱歌跳舞,气氛十分热闹。在三组新婚夫妻所跳的六人舞之后,又举行射箭比赛,威廉?泰尔的儿子杰米夺得冠军,他的母亲黑德维奇非常开心。

这时年老的牧羊人洛伊托德喘着气慌张地跑来说:“有一个格斯勒的士兵想强暴我的女儿,我一气之下把他杀死后逃到这儿,希望能借给我一艘船逃到湖的对岸。”但是渔夫罗伊却表示要穿越这急流实在太危险,于是拒绝了洛伊托德。

就在这时候,追兵的声音逐渐接近了。刚好回来的威廉?泰尔决定让洛伊托德坐上小船,由他划桨穿过岩石耸立的急流。紧接着,格斯勒的侍从鲁道夫,率领一队土兵冲过来,但威廉?泰尔已经安全地把小船划到对岸。

村民们因他们已经逃过劫难与危险而高兴地欢呼,这却激怒了鲁道夫和土兵们。他们虽然逼问划船的男人是谁,村民们都说不认识。奥国士兵为了惩罚他们,将村里最受尊敬的梅尔希塔尔老人带走。

第二幕 阿尔卑斯山的深谷中,这是历史上有名的组成“瑞土同盟”的段落,据说罗西尼作曲时特别用心。

接近黄昏,此处可以俯视琉森湖的琉特里山岗。猎人们下山回家,做完工的村人们,随着远方传来的钟声唱出了《晚祷之歌》。一队猎人的号角响遍森林,引起牧童们的合唱。格斯勒的女儿玛蒂尔德单独离开猎人群,面带忧郁痴痴地等候恋人阿诺尔德的到来。

现在阿诺尔德占据这位美丽姑娘心田的,她猜想过一会儿阿诺尔德就会来到,于是唱出这首浪漫曲《阴暗的森林,寂寞的荒野》,吐露自己对阿诺尔德的思念。她说:“阴暗的森林,寂寞的原野,比起灿烂的皇宫,我更喜欢你们。能使我重拾安详心灵的,是狂风暴雨般的山巅。知道我心中秘密的,也只有幽谷回声。在我的步伐前散发光芒的晚星呵,请当我的向导吧!”

这时,阿诺尔德终于出现。悲伤寂寞的玛蒂尔德马上转悲为喜,但是她明白彼此身份悬殊、担心会因此伤害她的阿诺尔德,却无法坦然地亲近她。在二重唱《你从我心灵搜取了秘密》。中,玛蒂尔德发誓说:“无论发生什么事,我都要留在你身旁,爱你不渝。”这些话终于使阿诺尔德放心了。

这时他们发觉有人来了,玛蒂尔德约好再见时间后,急速退场。此时来到这里的是坚强的爱国者威廉?泰尔和福尔斯特。他们已经偷听到阿诺尔德和玛蒂尔德的对话,便开始向阿诺尔德灌输祖国爱,但是阿诺尔德却表示准备和玛蒂尔德开此地。这时威廉泰尔和福尔斯特才告诉他,父亲梅尔希塔尔已经被格斯勒的部下杀死。

一听到受人尊敬的老父亲,居然无罪被杀,一直只被玛蒂尔德魅力束缚的阿诺尔德的心理阻碍一下子就被打破了。他思念慈祥的父亲,感到的后悔与内疚,脑海了闪现出强烈的复仇之念。三人一起发誓要为瑞士解放运动而献身,勇往直前。

这时从附近森林有很多人的脚步声越来越近。他们到这里集合开会,商谈着如何尽快向该格斯勒反击推翻暴政。当威廉?泰尔说明大略的计划时,开始有人动摇,有人提出异议,后来经过威廉?泰尔的动员,再加上大家知道了梅尔希塔尔老人被杀的沉痛事件,大家的决心更加坚定。聚集而来的人就以威廉?泰尔等三人的三重唱为中心,唱出雄壮的男声合唱,发誓逐出外国的统治者,立志消灭暴政,勇敢地高喊着:“拿起武器!”。

第三幕:

第一场由于这部歌剧太长了,在舞台的实际演出时,这里时常被省略。此处只有玛蒂尔德和阿诺尔德两人登场,舞台是亚特道夫的总督府邸庭院中荒废的礼拜堂中。

阿诺尔德来向玛蒂尔德告别。从他嘴里得悉阿诺尔德的父亲梅尔希塔尔被格斯勒手下杀死时,玛蒂尔德的眼前突然变成一片漆黑。

阿诺尔德说:“而今父亲被杀害,我们之间的爱只好作罢,无论如何我都要为先父报仇!”但玛蒂尔德再次告诉阿诺尔德说:“我对你的爱永生不渝”,然后劝他尽快离开此地。但是,阿诺尔德还是坚持留在家乡完成复仇心愿,两人确认对方的立场后,终于决定放弃对彼此的爱。

第二场亚特道夫的中心广场。

这一天在此处举行奥地利统治瑞士百年纪念的庆典。总督格斯勒竖立一支竹杆在亚特道夫广场中央,竹杆儿上放着自己的帽子。规定凡是经过广场的市民,都必须向帽子鞠躬致敬,以表示臣服。

这时有三名吉洛尔姑娘献舞,可是这些少女很快成为粗暴士兵调戏的对象,群众的愤怒逐渐高涨。舞蹈的中段,人们以无伴奏唱出极富地方色彩的《狄洛列瑟》。舞蹈过后,人们又被迫向格斯勒的帽子敬礼,但是只有威廉?泰尔和儿子杰米,依旧只挺直站着不动,拒绝这可恶的命令。看到这人如此胆大,鲁道夫凭直觉马上想到帮助老牧羊人逃走的就是他,于是出其不意把威廉?泰尔和儿子杰米逮捕,并没收了他手上的弓箭。

早已听说威廉?泰尔是神箭手的格斯勒,突然想到一个残酷的报复行动,那就是从附近的苹果树摘下一个苹果,把它放在杰米头上后,命令威廉?泰尔用箭射落。为了想救出儿子,威廉泰尔被迫下跪请求格斯勒打消此意,但是被拒绝了。

儿子杰米由于对父亲的本领极为信赖,就鼓励父亲接受挑战,这时威廉?泰尔将儿子抱在怀里,唱出感人的咏叹调《不能动》,他唱道:“绝对不能动。把单脚的膝盖稳住在大地上,同时向神祷告,能救父亲的只有神。杰米,请你想一想母亲吧!母亲在等我们回去……”。

杰米回到桩子边,威廉?泰尔要求取回自己的弓箭,当他在拿脚边的弓时,很灵巧地从箭筒内抽出两支箭,悄悄把其中的一枝藏在上衣里。就在众人屏息注视中,威廉?泰尔射出第一枝箭,而且很顺利地把杰米头上的苹果射落,人们立刻高声欢呼。可是格斯勒忽然发现威廉?泰尔怀里还有―枝箭,总督厉声盘问后,威廉?泰尔凛然答道:“第一枝箭如果失败,第二枝箭是准备射杀格斯勒的!”暴怒如雷的格斯勒,马上下命令把他逮捕,并加上锁链。

由于侍女的通知,玛蒂尔德赶来后命令说:“奉皇帝之名,不得逮捕儿童,小孩由我保护!”这时即使是格斯勒,也不得不顺从皇帝的命令。

有关对威廉?泰尔的处罚则宣布说:“在今晚将他送往有护城河环绕的鸠斯纳哈特城。广场上的人们齐声哀求,但一点用处也没有,格斯勒的部下则得意地欢呼,而威廉?泰尔的革命伙伴们却诅咒说:“我们一定要把暴君驱逐出去!”。

第四幕

第一场 梅尔希塔尔家

老梅尔希塔尔被杀后,这个家就任由荒废了。由于战事迫在眉睫,为了向先祖留下的家作最后告别,阿诺尔德悄悄回来,痛苦地思念被格斯勒爪牙杀害的父亲,唱出了:《哦,我的隐密之家》。

这时随着突然发出的奇怪声音,他的伙伴们叫喊着:“复仇”出现。大家告诉他:“威廉?泰尔被关进监牢,我们必须尽快把他救出。”而阿诺尔德则说出父亲和威廉?泰尔为了推翻暴政储藏的武器存放处。人们发出了震撼山河的叫喊声:“不是胜利,便是死亡!”。

第二场 琉森湖畔,亚克森堡山麓岩石林立的岸边。

狂风呼啸,乌云翻腾,浪花冲到岸边后即刻化成白沫。可能由于威廉?泰尔不幸被捕,受到打击有些狂乱的黑德维奇,表示要去求见格斯勒,这使邻居们惊慌失措。

这时出人意料地传来儿童的说话声,是杰米和玛蒂尔德随即出现。对杰米的勇敢由衷钦佩的玛蒂尔德,决定过来和大家住在这儿,人们感激地说:“为了营救威廉?泰尔,她决心把自己当作人质。”

玛蒂尔德和杰米告诉黑德维奇,威廉?泰尔不在亚德道夫,这时候他很可能正在渡过湖水,被送往新建的水牢,唱出优美的女声三重唱《我把你的儿子送回到你的慈爱中》

接着,天空中狂风暴雨即将来临。杰米突然想起父亲曾教他的,为了升起革命信号的营火,就往山上跑去。不久,凶猛的暴风雨真的来了。黑德维奇、玛蒂尔德和邻居们,同时为威廉?泰尔的安全向神祷告。这时牧羊人洛伊托德跑来,把众人招呼在一起后说,威廉?泰尔所乘的船正在波涛中颠簸着。于是众人都冒险在暴风雨中赶往湖边。

正当这时候,载着格斯勒和威廉?泰尔的船,拼命要往岸边靠。此刻威廉?泰尔的锁链被松开了,正在勇敢地驾驶着船只。当这艘船刚刚划上岩石滩时,又被巨浪拉回湖中。这时,杰米巧妙地把弓箭丢给父亲,船又飘上另一岩石滩,格斯勒从船的另一边走过来时,威廉?泰尔立刻用箭射穿他的心脏,格斯勒便掉入深深的湖底中。

由于杰米点燃了营火,瑞士联盟的勇士们都聚集后,已经把格斯勒占据的亚特道夫城攻陷,这时一起凯旋归来。暴风雨逐渐远去,暴政被推翻,瑞士重获自由。此刻优美的大自然又展现在众人面前。人们把重享自由后的快乐之情,转化成对神感谢的祷告。幕落。

























第一幕:退尔庭院前的苜蓿湖边



威廉退尔和爱妻带着他们年轻的儿子正在苜蓿湖岸边游玩。一位年长的瑞士族长梅尔希塔尔和他的儿子阿诺尔德走来问候他。但阿诺尔德的心里有一种说不出的矛盾和痛苦。因为他一方面希望帮助退尔和爱国志土们,反抗占领他们国土的奥地利暴君总督格斯勒,但另一方面,他正在跟暴君的女儿玛蒂尔德恋爱。因为他在一个偶然的机会里,救了玛蒂尔德的性命。在他与退尔闲谈中,退尔劝勉阿诺尔德要以国家的利益为重,阿诺尔德在矛盾的心情下,唱出了这出歌剧中有名的咏叹调:《啊!我爱的玛蒂尔德》(Ah Mathilde,Je tajml et Je t,adoe),阿诺尔德唱罢,毅然决定摆脱这份儿女情长的孽缘,与退尔一同参加祭典,共同奔赴革命的行列。

祭典开始时,山谷中响起号角,告知暴君总督与侍从即将来到。大家的脸上流露着忧郁的表情。突然洛伊托德老牧人凄惨的喊叫救命,喘着气匆匆跑来请求他们的援助。因为一位奥国士兵要抢走他的女儿。洛伊托德被迫开枪杀了那位士兵,现在他必须逃到湖的那边去,而敌人正在后面追杀。渔夫罗伊面临追兵,不敢送洛伊托德过湖,退尔一跳上船,便将洛伊托德送过对岸逃避。追击的士兵在鲁道夫领导之下,盛怒中放火烧了退尔的房屋和邻近的村庄,并将梅尔希塔尔捕去当人质。

第二幕:阿尔卑斯山的深谷中 一队猎人的号角响遍森林,引起牧童们的合唱。玛蒂尔德痴痴地等候恋人阿诺尔德的到来。不久,阿诺尔德出现,向她表示炽热的爱情,玛蒂尔德也同样地爱他。但是退尔和福尔斯特在此时进来告诉阿诺尔德说:奥国士兵已经杀死了他的父亲。这对恋人知悉这一噩耗悲痛万分,于是这

位青年向他的爱人凄然告别,加入救国的战斗行列,立誓将协力共同消除暴君。由各地集合来的爱国志士中,优秀的箭手和游泳家威廉退尔被众人推选为指挥官。众人们宣誓复仇,牺牲小我,完成大我。 第三幕:亚特道夫(A!tdorf)市场 总督格斯勒为统治瑞士百周年纪念日,他竖立一支竹杆于亚特道夫广场中央,竹杆上放着自己的帽子。规定凡是经过广场的市民,都必须向帽子鞠躬致敬,以表示臣服。退尔与其子拒绝行礼,被鲁道夫捕到总督面前,暴君总督听闻退尔精于射箭,有百步穿杨的绝技。因此叫他的儿子立于百步之外,头上放着苹果,告诉退尔说:他如果能――箭射中苹果,就释放他。退尔果然一射而中。但是当被询问第二支箭有何用处时,退尔回答说:倘若第一支箭伤了他儿子,这第二支箭便要射穿格斯勒的心房。由于出言不逊,格斯勒大怒,下令逮捕并囚禁威廉退尔,尽管玛蒂尔德再三替他求情,也是枉然。

第四幕第一景:废墟村庄 阿诺尔德自从族长父亲被格斯勒总督斩死之后,便想告别自己出生的家乡,可是面对一片废墟的家园,愤然悲痛地唱出了:《啊!荒芜的田园》(Asile Hereditaire);这时来了一位瑞士的爱国志士,告诉他威廉退尔被拘的事,阿诺尔德决心冒生命的危险救出退尔。第二景:苜蓿湖滨 退尔的妻子黑德维奇因丈夫和儿子都在暴君的手里,非常忧伤。她鼓起勇气谒见总督格斯勒,请求释放她的丈夫及幼子。这时她忽然听到日夜怀念的爱儿声音,感到万分的惊讶!原来孩子由玛蒂尔德带来。她马上抱紧儿子,并询问退尔的安危。玛蒂尔德告诉她说,退尔已越狱逃亡。退尔在路上等待格斯勒来追,然后用一支箭射中了他的心脏,专制的暴政终于崩溃!阿诺尔德和其他的爱国志士同时出现,大家一齐感谢上帝恩典,并欢唱瑞士得续享自由的颂歌。

类别: 四幕大歌剧
责任者
作曲: 罗西尼
剧本作者: 儒伊 比斯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
276
发表于 2005-3-9 09:34:51 |只看该作者

帕西法尔 歌剧

《帕西法尔》

三幕歌剧,瓦格纳编剧并谱曲,1882年 7月26日在贝鲁特首次公演,1903年12月24日圣诞夜在纽约大都会歌剧院初次演出。 1905年,在阿姆斯特丹也有成功的演出。

欣赏过瓦格纳歌剧《罗恩格林》的人对《帕西法尔》这个名字应该不陌生,因为在《罗恩格林》“第三幕”里,当骑士罗恩格林说出自己的身世时,表明他是保护圣杯的骑士之一,这圣杯就是基督被钉上十字架时,装过他的血的杯子,它被保存在格拉尔的教堂中,而在这个段落中曾提及帕西法尔的名字。原来在《罗恩格林》中写成较为古式的“佩奇瓦尔”,在此剧中的剧名为日耳曼式的《帕西法尔》。

此剧中的人物全不是现实的,主角孔德丽和帕西法尔是寓言式的,剧情也是传说式的,由于寓言要素极为强烈,戏剧的展开缺乏明了性,另外,在许多段落处采取回想方式,因而造成退缩式的气氛。同时剧中所传达的思想与道德观念,对现代人而言较难了解,因此现今评论家对此剧的意见有分歧,褒贬不一。不过,此剧中严肃、庄严的音乐,在瓦格纳其他的乐剧作品中却不曾出现过,尽管也曾经有人批评说:“在这部乐剧中可以窥见70岁老人的疲惫音乐。”但此剧中半音阶与全音阶手法的巧妙混用、编制较大的管弦乐、自由流利的运转、低音部细腻又自然的作曲法,以及合唱与管弦乐所酝酿出的美妙旋律与对位法的美感等,都是在别的作品中找不到的。

演奏时间:

第一幕110分、第二幕75分、第三幕76分

剧中人物:

安福塔斯 圣杯骑士之王 低男中音

狄都雷尔 安福塔斯的父亲 男低音

古内曼兹 圣杯骑士 男低音

帕西法尔 傻瓜 男高音

克林莎 巫师 男中音

孔德丽 克林莎的助手,妖妇 女中音

歌者 女低音

圣杯骑士二人 男高音、 男中音

侍卫四人 2女高音、2男高音

克林莎的女巫六人 3女高音、3女低音

骑士的结拜兄弟 男高音、 男低音

青年与小孩 男高音、女高音、女低音

故事发生于中世纪,地点在西班牙山中的蒙萨尔瓦特镇。

剧情介绍:前奏曲:木管乐器加上弱音器,弦乐器平静哀婉地奏出富有表情的“圣餐”的主题,缓慢而柔美,接着钢管奏出庄严有力的“信仰”的主题,之后变化的力度、速度更为激烈又转成柔和的“圣餐”主题,继而蜕化成“圣矛”的主题及“安福塔斯”的主题,最后结合为复杂对位法进行,这些都融进了“圣餐”的主题柔和上升,显示出瓦格纳的意境:“爱,信仰,希望”!

第一幕第一景:蒙萨尔瓦特镇的森林中

高山之上,圣杯骑士保护着两件耶稣基督遗留下的圣物:一件是在十字架上钉在他肋下的圣矛,另一件是他最后晚餐所用的以及后来在十字架下,盛过他圣血的圣杯。年迈健壮的老骑士古内曼兹与两名侍卫在大树下打盹,清爽的早晨来临,古内曼兹醒过来。城堡方向传来铜管的起床号(其实是圣餐的动机),他就:“嘿、嘿”地叫醒两名侍卫。然后三个人随着远方传来的“信仰的动机”,一起做晨祷。接着有两名骑士登场。古内曼兹以为国王安福塔斯的伤处因贴用药草已开始痊愈,但骑士告诉他,药草完全没有发生疗效。在古内曼兹和骑士们交谈时,侍卫突然大叫有勇敢的女骑士来了。骑士答说:“她就是孔德丽”。她能骑马在空中驰骋,这时她从阿拉伯为国王取来镇痛剂。她把装着“巴爽”药水的水晶瓶交给古内曼兹,并表示说:“此药如果无效,那么阿拉伯再也没有能治愈国王伤口的妙药了。”

这时国王安福塔斯卧在床上被人抬出来,音乐出现“安福塔斯王”的主题。这一主题象征安福塔斯的苦恼与惨痛,休息片刻后,国王喃喃自语说:“在这圣湖沐浴固然可以稍许减轻一点痛苦,但要真正治愈我的伤口,正如神所宣告的,必须等待“因同情而获得智慧的纯洁愚者”的出现。”

国王由于从苦恼的夜晚获得解放,遂赞美森林清晨的美景,音乐也跟着变成牧歌般的“森林的动机”。古内曼兹将“巴爽”药水呈给国王,并说明是孔德丽从阿拉伯取来的。当孔德丽出现时,国王立刻向她致谢,但她却说不必客气。为了沐浴,国王一行人往湖边走去。

这时,侍卫们开始骂孔德丽是异教徒的女巫。古内曼兹责备他们说:“她忠诚地执行和远方国度的联系任务,危急时刻她也曾舍命相助,你们不该随便说她的坏话!”但侍卫们却反驳说:“给我们带来许多灾祸的不也是她吗?”古内曼兹答说:“的确她不在的这段时间,发生了不少灾难。”然后他面对孔德丽问:“在安福塔斯王因丢掉圣矛而受伤时,你究竟在哪里?为何不来相救?” 孔德丽只说:“任何人我都不会去救他”,然后缄默不语。

侍卫们说:“如果她那么忠实,为何不让她去把圣矛找出来?”古内曼兹答说:“这是另一回事。那支矛是国王在征讨巫师克林莎时被夺走的,那天在离城不远的地方,国王被美女所诱惑,在她怀里失去自我。当圣矛掉落时,克林莎突然出现,拿起这支矛刺伤了国王后逃之逃之夭夭,而国王的伤口从此不曾愈合过。”在他讲述这段往事时,孔德丽因疲惫不堪,横卧在地上。

这时陪伴国王去沐浴的侍卫回来报告说,“巴爽”药起了作用,国王的疼痛减低了。然后侍卫们一起催促古内曼兹继续讲下去,这位老骑士便又静静地说出虔诚的前王狄都雷尔的故事。

古内曼兹说:“由于邪恶的异教徒克林莎威胁这个纯洁的信仰之国,某夜救世主派遣使者造访国王,把救世主在最后晚餐时饮用的杯子,也是后来被钉十字架时盛过救世主宝血的杯子,以及浸过宝血的矛交托给前王狄都雷尔。

前王为了保护这两件圣物,建盖了这座圣杯城,又募集了心地纯洁的圣杯骑士。而克林莎则住在异教徒的国度试图抢夺圣杯,却被圣杯骑士击退。

后来被激怒的克林莎就使用魔法,在荒野中变出一个欢乐之国,让妖艳的美女住在那里,试图利用美色诱惑圣杯骑士,使他们堕落、毁灭。有不少骑士坠入这陷阱中。

岁月流逝,前王狄都雷尔因年龄已高,就把王位让给儿子安福塔斯。年轻的国王一鼓作气,亲自上阵,想一举歼灭克林莎,不料还是落入美人计中,既丢掉了圣矛,自己也受了伤。回国后,国王便在圣杯前祷告,这时圣杯发出光芒,主的圣容出现,宣告说:“等候我所选择的人吧!他是因同情而获得智慧的愚者。” 古内曼兹的故事到此结束。他重复念着神谕的预言:“忠实的愚人啊!怜悯可以得到安慰,你等着他吧!”

当古内曼兹讲完神谕众人跟着和唱的时候,圣湖边传来叫喊声而使合唱中断,大家惊讶地不知发生何事。此时,有一只受伤的天鹅飞过来,坠落在古内曼兹脚边。

接着骑士们从湖边跑过来,替天鹅拔掉身上的箭,然而天鹅还是死了。骑士向古内曼兹等人说明道:“这只天鹅刚才在圣湖上画着圆圈飞翔,当国王正高兴地喊说这是吉兆时,却飞来一支箭射中它。”

这时两名骑士把一个手执弓箭身穿布衣的青年押上来,这名青年就是傻子帕西法尔。古内曼兹问帕西法尔:“是你射中天鹅的吧?”他很骄傲地答说:“任何飞翔的东西,我都可以射中。”老骑士随即训诫他说:“你晓得在神圣的森林中,不该毫无怜悯地杀生吗?”帕西法尔听了就说“我不知道这是犯罪的。”同时他折断弓箭,并把它们丢弃。接着,古内曼兹又问他从哪里来,叫什么名字,不料帕西法尔却什么都不知道。这时青年人母亲的“贺翠莱德的动机”像回忆般静静奏出。

古内曼兹说:“我从来都没遇见过像你这么笨的人。”说完就命令随从去服侍国王沐浴。 人们走后,古内曼兹再次追问帕西法尔,要他把所知道的事都说出来。这时帕西法尔终于开口了他说:“我的母亲叫贺翠莱德,住在森林里。”老骑士又问是谁给的你弓箭,他答说是自己制造的。老骑士惊讶地问:“你的母亲为什么没有教你制作更好的武器呢?”

听了这句话,孔德丽突然站起来告诉老骑士说:“他的母亲是在丈夫贾姆雷特战死后,才生下这个儿子的,为了不想让他像父亲那样战死在沙场,刻意在荒野中把他养育的像傻子那样。”接着,帕西法尔插嘴说:“有一天,我看到男人们骑在闪闪发光的白马上,非常羡慕,所以跟在后头追。”古内曼兹说:“你这么做,母亲会很担心的!”

但孔德丽却补充说:“他不在家的时候,母亲已经死了!”帕西法尔听了勃然大怒,扑向孔德丽按住她的喉咙,老骑士看了连忙把他拉开。接着帕西法尔就全身战栗,喃喃自语说好像要昏倒。孔德丽见状立刻跑到森林里,取来水让他喝下。古内曼兹称赞她说:“善有善报”,但她却表示:“我没有行过善”。

这时候,克林莎阴森森地登场,他的魔法开始在孔德丽身上发生作用。她告诉老骑士说她只想好好休息一下,然后往森林走去,不久便昏昏睡着。

古内曼兹觉得帕西法尔或许就是神谕中的愚者,他告诉帕西法尔:“你很纯洁,圣杯也许会给你饮料或食物。”于是引导他到圣杯城,允许他参观寺院伺奉圣杯的仪式。这时音乐缓慢地奏出圣杯的主题后,转为“钟的主题”,他们俩就在这进行曲中走向寺院。

第二景:寺院内 间奏音乐是一段复杂的对位旋律,表示安福塔斯的苦恼与后悔的旋律。小喇叭与伸缩喇叭奏出雄壮的号声,宣布是“爱的圣餐”的旋律。“圣餐主题”出现,接着又转入“钟的主题”。不久,捧着圣杯盒的四名骑士登场,随后的则是躺在轿上的国王。这时音乐由“钟的动机”移到“苦恼的安佛塔斯动机”,不久,以“信仰的动机”作基础的、宗教式崇高的侍从合唱出现了。

等大伙儿都坐定后,在后方的壁龛处,前王狄都雷尔的声音好像从坟墓中飘出般传来。前王命令儿子打开圣盒的盖子。当骑士们要拿掉盖子时,却被安福塔斯制止,然后唱出:“我身上背负的痛苦的世袭任务”。他埋怨说:“圣杯城中唯一罪人的我,我是世袭的国王,非要担任这神圣职责吗? 任何的赎罪,都无法使我伤口流出的鲜血停止吗?”然后他痛苦地表示,希望自己的伤口能够封闭。他唱完后就昏倒了。

年轻骑士们又唱出:“等待因同情而获得智慧的纯洁愚者”的合唱,鼓励国王要有信心。然后骑士们还是依照前王的命令,打开圣盒的盖子,取出里头的水晶杯,并将它放在国王面前。这时圣杯发出了灿烂的光芒,国王拿起面包,手捧葡萄酒借着圣杯加以祝福。

圣杯仪式完成后,年轻骑士又把圣杯放入圣盒中,开始将受祝福的面包和葡萄酒分给其他骑士们。骑士们坐到餐桌边,古内曼兹和帕西法尔也参加这个圣餐仪式。可是这时的帕西法尔却变得全身僵硬,一言不发,呆呆地站在那里不动。圣餐后骑士们静静地退场。安福塔斯本人无法加入圣餐,只是痛苦地用手按着腹部的伤口,从他挣扎的样子可以看出伤口又流出了鲜血。年轻骑士用担架静静地将国王抬走。

帕西法尔注视这些情景,由于剧烈的痉挛,他用双手按住心脏。古内曼兹问他:“你为什么总是呆站着,你是否明白自己看到什么?”老骑士看到这青年只是猛烈地摇着头,很失望地认定他只是个纯粹的傻瓜,就把他赶出了圣城。

这时在“预言的动机”上,传来奇妙的神谕之声,在缓缓的合唱与钟声中,幕落。

第二幕 克林莎的魔法城

前奏曲:先由“克林莎不祥的动机”开始,然后是“克林莎粗野的动机”和“诱惑的动机”,接着是以强有力的和弦起头,然后是渐弱的“孔德丽的动机”。

幕启后克林莎在城堡内注视着魔镜,然后叫醒沉睡的孔德丽。他又命令孔德丽去诱惑并毁灭照在魔镜里的傻子帕西法尔。孔德丽反抗说自己不想再干这种伤天害理的事,但却仍然摆脱不掉克林莎的魔咒。

这时,帕西法尔在远方出现,克林莎阻挡他的去路,但年轻人用圣剑将他击退,然后逐渐走过来。这时巫师大叫说:“只要能够夺取这年轻人的童贞,就能一切顺意。”紧接着,克林莎用巫术把城内变成一座世上最美的花园。只见身着薄纱、体态妖艳的美丽魔女们从四面八方出现,并唱出寻找情人的合唱。等帕西法尔走到花园时,魔女们便蜂拥到他四周,责备他为何攻击她们的情人,帕西法尔答说:“他挡住了我的去路,这时姑娘们开始诱惑他,这是一首合唱曲:《来吧,来吧!》。

年轻人天真地帕西法尔和她们嬉戏、欢闹。姑娘们为了独占他,彼此争斗起来,这时管弦乐奏出粗野的“争斗的动机”。帕西法尔不耐烦地想离开这花园,孔德丽扮成美女,温柔地喊着:“帕西法尔!帕西法尔!等一等”。帕西法尔在多年的流浪生涯中,不曾有人叫过他名字,于是惊讶地站住不动。他想起以前母亲就是这样叫他的,所以亲切地走到孔德丽身边。 魔女们合唱后,孔德丽对年轻人热情地叙述他父母亲的事。

孔德丽说:“你的父亲贾姆雷特在阿拉伯战死时,留下遗言,要你的母亲替体内的儿子起名为“纯洁愚者”。你的母亲为了不让你像父亲一样命丧战场,便在远避战争的地方将你养育长大。由于你出外旅行久久不归,她过分焦虑而憔悴,在说出她名字(贺翠莱德)后就心碎而死。”

帕西法尔知道是因自己的愚蠢害死母亲,感到很难过。目睹此景的孔德丽逐渐靠近他,鼓励他应该了解母亲给父亲什么样的爱,然后热烈地亲吻他)。这与她陷害圣杯保护人安福塔斯的方法如出一辙。此处的和声效果相当精彩。

在长吻之后,年轻的帕西法尔突然感受到和安福塔斯相同的伤口之痛。当孔德丽要进一步爱抚他、拥抱他的时候,他坚决地推开她。

孔德丽还是不肯罢休,告诉他:“我因羞辱了救世主而被诅咒,于是只能笑不会哭。我的亲吻会为你带来智慧。”同时又逼近帕西法尔的身边。帕西法尔对她说:“只要告诉我到国王安福塔斯处的路,我也会帮助你。”但孔德丽却说:“只要你同情我,暂时属于我,我就会告诉你路该怎么走。”她继续诱惑他。

帕西法尔明白了她的阴险诡计大叫说:“消失吧!肮脏的女人!” 孔德丽发现自己的诱惑居然产生不了效果,惊讶不已。被激怒的孔德丽就大声向克林莎求救。

出现在城墙上的克林莎,举起从国王安福塔斯那儿抢来的圣矛,朝着帕西法尔处投射过来。奇怪的是,这支圣矛飞到帕西法尔的头上时突然停在空中。他取下这圣矛后,在胸前画十字,结果随着轰隆巨响,城墙崩溃,花园变成荒野,孔德丽狂叫后倒在了地上。帕西法尔告诉她:“你应该知道在哪里可以找到我”后就转身离去。孔德丽无可奈何的目送着他走向远方。

第三幕第一景:蒙萨尔瓦特镇森林的黎明

前奏曲极为缓慢地奏出。幕启时是蒙萨尔瓦特镇森林的黎明。数年后,古内曼兹已年迈,过着隐居的生活。当他听到屋外有呻吟声,赶出来查看时,在树丛中发现了昏睡的孔德丽,于是设法叫醒她。恢复意识的孔德丽,在跟古内曼兹交谈时,从远方出现一位身穿黑色盔甲、手执长矛的骑士,朝着他们走来。古内曼兹告诉这位骑士说:“今天是星期五,请你放下武器。”等这骑士放下手中的矛,揭开头盔后,古内曼兹无比惊喜地发现他就是昔日的傻子帕西法尔。

帕西法尔立刻跪在圣矛前祷告,然后告诉老骑士说,为了寻找到这里的路,经历了许多苦难。古内曼兹知道他终于取回圣矛无比感动。帕西法尔又说:“从前听到国王的悲叹时,只感到惊讶,这次是想把圣矛送回原处。我已经成为圣杯骑士,为救安福塔斯而来。”

古内曼兹为这神圣的奇迹高兴不已,他告诉帕西法尔说:“国王因拜见过圣杯而无法死,如今他已经很久不再拜见圣杯了,因为他一心只祈求死亡。结果前王狄都雷尔驾崩了,骑士们也丧失神力。”帕西法尔听后,请求古内曼兹为他引见安福塔斯并为他洗礼,古内曼兹答应了帕西法尔请求,他用圣泉水浇在帕西法尔的头顶上,并为他祝福。孔德丽也在替帕西法尔洗脚。这时音乐中反复奏出“洗礼的动机”。

洗礼完毕后,帕西法尔说:“首先我要完成第一个任务”,接着把圣泉水浇到孔德丽头上,为她施洗。孔德丽感动地哭出声来。随着“森林的动机”,帕西法尔恍惚地往森林的方向眺望,此时森林如同从诅咒的大气中获得解放,清晨的阳光放出万道光芒,清爽又绮丽。音乐温柔地奏出“祝福的动机”。

古内曼兹说:“罪人忏悔的眼泪湿润了清泉,大自然从罪恶中获得解放,这是圣星期五的奇迹!”,在“祝福的动机”上,古内曼兹继续唱着。孔德丽以感谢和尊敬的眼神注视着帕西法尔,帕西法尔随即在她额头吻了一下。

这时远方传来钟声。古内曼兹把圣杯骑士的披风给帕西法尔,孔德丽帮他穿好披风后,三人齐向寺院走去。

第二景:寺院内

从教堂的一边,骑士们抬出狄都雷尔的灵柩,另一边则推出躺在病床上的安福塔斯。骑士们一边走,一边唱着合唱。随着“圣杯的悲叹动机”,安福塔斯命令把狄都雷尔的棺木打开。在场的人都把脸遮起来,发出悲伤的哭声。在对父亲的遗体献上哀痛的祷告后,安福塔斯由骑士们扶起来,揭示腹部的不治之伤,大叫:“把死亡给予苦恼的罪人吧!”

这时帕西法尔在古内曼兹和孔德丽的陪伴下,已悄悄地进入教堂内。他听到安福塔斯的话后,便走出来说:“此伤唯有伤你的圣矛才能医治”。说罢,他用圣矛碰触伤口。说也奇怪,伤口很快地愈合,安福塔斯脸也上也有了生气。人们被这奇迹所感动。音乐奏安福塔斯的主题,帕西法尔走到舞台中央,高举圣矛向众人宣告:“这支圣矛终于是从克林莎处夺回来了。

接着,帕西法尔走上圣坛,将圣盒的盖子打开,捧着圣杯跪拜。这时,圣杯开始发出五彩光芒,教堂内被这光芒所照耀。所有的圣杯守护骑士、卫士和少年们,开始唱出赞美神的合唱。

这时,有一只白鸽从教堂的圆顶上飞下来,在帕西法尔头上盘旋后,又落在他的头顶上。目睹这一切经过的孔德丽不声不响地倒在帕西法尔脚下断了气。帕西法尔高举着圣杯,为跪拜的安福塔斯和古内曼兹,以及所有的骑士祝福。幕缓缓落下,音乐还继续奏出预言的主题、圣杯的主题、圣餐的主题、信仰的主题等轻松而优美的旋律,使听众有如一种飘飘欲仙的感觉。直到最后静静地结束了全剧。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 瓦格纳
剧本作者: 瓦格纳
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
277
发表于 2005-3-9 09:35:25 |只看该作者

歌剧 西班牙钟匠

随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了4两黄金。

《西班牙钟匠》

独幕喜歌剧,弗朗克?诺安编剧,法国作曲家拉威尔谱曲。拉威尔想把这一题材写成歌剧,起因于1907年在巴黎奥德翁剧院观赏过诺安独幕话剧《西班牙时间》后极感兴趣。歌剧剧本也请诺安本人执笔,就在那一年完成作曲,四年后,在1911年5月19日才在巴黎喜歌剧院举行首演大获成功。

此剧中优美的咏叹调、合唱曲,以及管弦乐的前奏曲与间奏曲等并不刻意浮现出来;而是音乐与戏剧在密不可分的情况下,以极为自然的形态,从根底结合成一体的。

《西班牙钟匠》从内容上看属于喜歌剧,但它主要是靠生动的音乐化的对话来展开剧情。剧中并没有千篇一律的朗诵调,有时在富于诗意的咏唱段落中,有时在倾诉爱情的陈述段落中,虽然也有咏叹风格的流利的旋律,但却不像古典歌剧那样区分成这是咏叹调、那是宣叙调,而是非常自然地、随时变化着的。

这个故事内容和笑剧很接近,但剧中人物的性格和动作,则和傀儡戏酷似,它使人联想到讽刺画的情景。全剧只有五人上场,场景是时钟店。此剧只用如此单纯的画面,居然营造成极具讽刺性的有趣作品。

演奏时间:共一幕:46分

剧中人物:

托克玛达 钟表匠 男高音

康塞普西翁 表匠之妻 女高音

拉米罗 驴夫 男中音

贡萨尔维 青年学生 男高音

唐?伊尼戈?戈梅斯 银行家 男低音

本剧以18世纪西班牙托莱多为背景。

剧情介绍:

首先由被称为“钟表的轻声合唱”的引子音乐开始,它的确洋溢着拉威尔风格的高雅感情,既稳重又舒缓。接着,时钟敲过十二下后开幕。舞台上是西班牙的钟表店。左侧是入口,右侧的门通向钟表店的里屋。从宽阔的窗子可以看到大街上的来往行人,在窗子的两边摆放着大座钟。此外还有人工机械鸟,小钟表、自动玩偶等。

钟表店的主人托克玛达,背对着观众坐在桌前。可以听到钟摆的摆动声,和很多时钟各自不同的报时声。

下面一共分成二十一个场面,但乐曲贯穿到底中间没有休息,场景也完全没有变化,就在这种情景下层开了戏剧情节。

第一场 牵驴汉拉米罗为了修表来到了钟表店。他夸耀说:“这是我们家的宝贝,我的叔叔是个斗牛士,有一次他被牛角顶了,多亏当时衣兜里装着这块表,才在牛角下面保住了性命”。钟表店主人答应给他小心拆卸修理。

第二场 钟表店主美丽的妻子康塞普西翁上场。她对店主唱道:“喂,当家的,你怎么还不走?今天是星期四,你应该到官署去校正钟表。” 她所以这样关心,是由于丈夫不在家时,可以和别的男人幽会。

这时妻子请求说,自己的卧房中也要放一座卡塔罗尼亚式大落地钟。但丈夫说:“这种大落地钟太重了,一个人搬不动。”康塞普西翁听了气得直发牢骚,她还耻笑丈夫体弱无力。这时,钟表店主对拉米罗说:“请你在这儿等我,我很快就回来!”然后飞也似地出门了。

第三场 丈夫走了,但拉米罗却留在这里,妻子心里很不高兴。她想着,“丈夫一个星期只有一天不在家,可还让这个傻小子给搅和了。”她指着其中的一台钟对拉米罗说:“搬这样的钟,没有两三个人动手怕是不行吧?”拉米罗心里想,这可是在她面前表现的好机会,就很高兴地回答说;“这玩意儿,跟麦秸似的,用一个手指头也能搬动。”说着他扛起座钟就上了二楼。这时以诗人自居的青年学生贡萨尔维来到这里。

第四场 贡萨尔维用富于诗意的语言,对着康塞普西翁唱起来。当他唱到“和你接吻,犹如敲响银铃”时,拉米罗从二楼下来了。

第五场 老板娘很不好意思地对他说,其实她想搬到卧房的,是另一台落地钟,请他换回来。而心情愉快的拉米罗,立刻走进右边的门,去抬刚才的落地钟。

第六场 这时,康塞普西翁想如果拉米罗发现贡萨尔维那就麻烦了,她急中生智马上把座钟的门打开,催促贡萨尔维说:“赶快躲进去!”就把他关在里边了。贡萨尔维一面唱着“爱的力量比什么都厉害!”一面钻进了座钟里面。

第七场 这时康塞普西翁的另一个情人,银行家戈梅斯也来了。他大声唱着“给你那实心眼丈夫,弄一份校正官署钟表差事的人正是我。” 康塞普西翁害怕被落地钟里面的贡萨尔维听到,就告诉戈梅斯“不要大声吵!时钟是有耳朵的。”这时拉米罗也扛着座钟回来了。

第八场 拉米罗想搬走另一台座钟,感觉它很重,而有些奇怪。康塞普西翁则担心“摇晃的厉害了,里面的贡萨尔维会昏倒。”于是就想和拉米罗一起到二楼去,但戈梅斯却抗议说:“就把我一个人留在这里吗?” 可康塞普西翁还是跟在拉米罗后面到二楼去了。

第九场 留在这里的戈梅斯,为了想叫康塞普西翁吃惊,费了好大的力气,硬是把自己胖乎乎的身体塞进了落地钟里面。这时拉米罗回来了。

第十场 拉米罗也情不自禁地唱出了赞美康塞普西翁的歌曲,拉米罗唱着表示,自己被这位漂亮老板娘迷住了。他说:“这是一个很有魅力的女人。

第十一场 这时康塞普西翁慌慌张张从二楼跑下来,她说:“把那台走不准的落地钟放在我的房里,那可真叫人受不了!”于是她又叫拉米罗去把装着贡萨尔维的落地钟,再从二楼搬回来。

第十二场 戈梅斯把落地钟的门稍稍打开一点,学着布谷鸟的叫声唱着“咕咕!”康塞普西翁很不高兴,但是戈梅斯仍然厚着脸皮向她求爱。

第十三场 这时拉米罗把装着贡萨尔维的落地钟,又从楼上搬下来了,康塞普西翁赶忙把装着戈梅斯的落地钟的门关严。拉米罗猜想康塞普西翁大概希望把这台落地钟到二楼去就问她,她点头表示同意。

于是戈梅斯又把落地钟的门稍稍推开后,高兴地悄声说:“这就可以到她房间里去了!”然后拉住康塞普西翁的手吻了一下。她很担心装着肥胖的戈梅斯的落地钟是否会过重,但拉米罗认为这是他卖力气的时候,于是他就使出混身的傻劲儿把落地钟扛走了。这时康塞普西翁真的被他打动了。

第十四场 拉米罗把装着戈梅斯的落地钟扛走后,康塞普西翁就把装着贡萨尔维的落地钟的门打开,把他放出来后求他赶快离开。贡萨尔维仍然在咏唱着爱情诗,但康塞普西翁却离开他,走到里屋去了。

第十五场 只剩下贡萨尔维独自留在这里,他正在构思有关隐居森林的精灵短诗。这段音乐是从“女人是这样无情”开始的。

第十六场 这时拉米罗又来了,贡萨尔维赶紧把落地钟的门关起来。拉米罗歌唱着在钟表店中度过的快乐时光和对康塞普西翁的渴望心情。康塞普西翁突然出现,拉米罗并未得到她的委托,就又跑去扛落地钟了。

第十七场 康塞普西翁悲叹着:“两个情人,一个不知风趣,一个是笨蛋!真叫人泄气”。她用拳头使劲地敲着那个装着贡萨尔维的落地钟。

第十八场 拉米罗把装着戈梅斯的落地钟扛了回来,康塞普西翁被拉米罗的纯朴与魅力所吸引。她温柔地对拉米罗说:“不到我房里去吗?”拉米罗反问她:“把哪一台落地钟扛去?”她回答说:“不要再去管时钟的事。”然后把他带到楼上。

第十九场 戈梅斯打开座钟的门,他在悲叹着没有得到的爱情。戈梅斯听到贡萨尔维打开钟门的声音,慌忙把自己的钟门关严。贡萨尔维说:“好像有人在叫我”,后就从落地钟里面出来了,他在埋怨刚才那窄小的落地钟让他受了罪,唱出了:“再见,单身囚房”。这时钟表店老板托克玛达回来了,贡萨尔维又慌慌张张地藏到落地钟里去了。

第二十场 托克玛达以为这两个人是来买钟表的,愉快地表示:“这个时钟店,客人越多越可喜”,凭着他的三寸不烂之舌,以离谱的高价向他们推销落地钟。

大胖子戈梅斯没有任何办法可以从落地钟里出来,托克玛达和贡萨尔维两个人就一起使劲儿拉他,但还是出不来。这时拉米罗和康塞普西翁下楼来了,也一起帮助往外拉,但最后还是拉米罗揪住戈梅斯的前胸才把他拉出来。于是托克玛达和康塞普西翁愉快地对拉米罗唱道:“这位大力士,每天早上都牵着驴子从我的窗前走过!”

第二十一场 最后,五个人站在舞台中央,用哈巴涅拉风格的节奏唱愉快的五重唱:“不论风骚的女人、大富翁、老板或诗人,都会以奇怪面容演说”,建议大家遵照薄伽邱的教训,只选出一个真正有用的恋人。然后他们一齐向观众行礼致意,闭幕。

类别: 独幕喜歌剧
责任者
作曲: 拉威尔
剧本作者: 弗朗克?诺安
原著作者: 弗朗克?诺安
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
278
发表于 2005-3-9 09:36:35 |只看该作者

三个橘子之恋 歌剧

《三个橘子之恋》

四幕歌剧,这部歌剧的剧本,是由普罗科菲耶夫根据威尼斯剧作家葛齐(1720-1806)于1761年写作的童话剧《三个橘子的恋爱》编剧并谱曲,1921年12月30日,由芝加哥歌剧协会在芝加哥剧院,由作者亲自指挥,作首次公演。

1918年,普罗科菲耶夫经西伯利亚、日本而到美国,途中根据意大利威尼斯剧作家戈齐在1761年撰写的《三只香橙之恋》的故事,构想了一部剧本,普罗科菲耶夫到达芝加哥后,认识芝加哥歌剧院指挥康巴尼尼(1860-1919),因受他的委托,遂着手写作这部新歌剧,半年完成了这部杰作。1924年,作曲家又从这部歌剧的音乐中选出六首曲子,亲自编写成组曲,内容有谐谑者、女巫场面、进行曲、诙谐曲、王子和公主、逃亡。

演奏时间:

序幕及第一幕:29分 第二幕:24分 第三幕:42分 第四幕:12分

剧中人物:

国王 男低音

王子 男高音

克拉丽萨公主 国王侄女 女低音

莱安德 首相 男中音

特鲁法尔迪诺 喜剧演员饰 男高音

莫尔加娜 女巫,首相的保护者 女高音

法尔法雷罗 恶魔 男高音

切利奥 魔术师,国王的保护人 男低音 莱内塔 橘柑公主甲 女低音

妮柯莱塔 橘柑公主乙 女中音

妮内塔 橘柑公主丙 女高音

潘塔龙 国王的亲信 男中音

斯美拉尔迪娜 黑女巫 女低音 厨师 男低音

合唱团的观众(悲剧、喜剧、抒情)各型的演员、御医、士兵、侍者等。

时间:杜撰的时期。地点:童话王国

剧情介绍:

序曲:舞台左右前方各有一座塔形建筑物,音乐开始出现了四组人,首先从右边的塔走出悲剧派演员,穿着暗色衣服高喊着:“演悲剧!演悲剧!”。接着是代表快乐的喜剧派演员他们穿着鲜艳的服装,从左方塔边跳边唱:“喜剧啊!喜剧啊”!要演喜剧。然后是抒情派诗人,一边唱着:“演抒情剧!要浪漫”,并走到中央。最后从右厢又走出了快乐派演员,他们要大家不要吵闹,喊着:“这是闹剧啊!”随着十个丑角跳跃着站在舞台中央向大家宣布“好戏上场了这就是《三个橘子之恋》这时,三位打扮成橘柑的公主将上场了!”

不久,从幕的中央走出了传令官,他宣布说:“国王因王子的忧郁病而闷闷不乐!” 此时小丑们高喊着:“开始了!开始了!”幕启。

第一幕第一景:皇宫

国王注视着王子的病态,向御医们查问,但答复是他们对王子的忧郁症束手无策,于是愤而怒斥御医们一番。众御医最后说出可行的方法,便是设法使王子欢笑!忘记了忧郁。于是国王的亲信潘塔龙便命令特鲁法尔迪诺筹划宴会及娱乐节目,以博得王子欢笑。随后有意纂夺王位的莱安德出现,禀告国王说举行游艺会是徒劳无功的。

第二景:阴森的地狱恐怖的音乐之后,从地下喷出火焰与黑烟。在雷鸣闪电之际,魔术师切利奥由地下钻出来。女巫莫尔加娜也随后跟出,小魔鬼们尖声怪叫,众丑角大惊。国王的保护人切利奥与首相莱安德的保护人莫尔加娜一块儿玩起扑克牌来,并下赌注看看国王和莱安德谁将得到胜利。这段时间里,小魔鬼们继续跳出怪诞的舞蹈。扑克牌的游戏,结果莫尔加娜获胜。

第三景:皇宫

这时首相莱安德独自一人在大厅里。因想不出良策以夺取王位而耿耿于怀。此时,克拉丽萨公主驾临,并告诉他说:“王子如果死了,我就是王位继承者。你若是娶我,将来你就是国王”,接着她指责软弱的莱安德,又暗示莱安德要让王子阅读悲剧散文,利用忧郁症把他杀死,以达成自己的继承计划。

此刻悲剧演员跳到舞台前面大叫:“是悲剧”时,小丑们从塔上跳下来把他赶走。克拉丽萨又催促说:“这种手段不容易达到目的,最好是用鸦片或子弹尽快解决。” 这时特鲁法尔迪诺走出舞台,告诉他们宴会已准备妥当,如果王子一笑就可病愈,俩人听后忐忑不安,克拉丽萨又警告莱安德:“必须尽快把王子杀掉。”

突然,两人身后桌上花瓶掉落在地板上,黑人婢女斯美拉尔迪娜被吓得从桌子底下爬了出来。莱安德因密谋被她窃听而怒不可遏,但她很沉着地忠告说:“特鲁法尔迪诺是王子的后盾,在他背后又有魔术师切利奥,所以务必小心。”然后指着像一道影子那样走过大厅后方的切利奥给他看。莱安德和公主听了目瞪口呆。

斯美拉尔迪娜继续说:“为了使王子在宴会中不会发笑,莫尔加娜会来帮助你们。”这时莱安德终于明白这个女黑人是莫尔加娜派来的使者,于是三人就齐声向莫尔加娜呼唤,请她赶快到宴会中,幕落。

第二幕第一景:王子寝宫

一段恐怖性的音乐之后,特鲁法尔迪诺来探视王子的病情,并请王子参加宴会。他跳出滑稽的舞蹈,想逗王子发笑,可是王子还是只叹息和呻吟。接着就是王子和劝解者特鲁法尔迪诺的二重唱。唱毕,从舞台后方传来快活的进行曲,丑角们也由塔里追赶出来。特鲁法尔迪对王子说:“我们走吧”,并让王子穿上斗篷,硬着把他带出去。

第二景:宫廷大厅

阳台上坐着国王、克拉丽萨公主,以及用皮制斗篷包裹身体的王子。在别的阳台上则坐着皇宫贵妇们、骑士们、莱安德和潘塔龙。

小鼓和小号热闹地吹奏后,特鲁法尔迪诺宣布余兴节目开始。武土们的竞技格斗,加上场内的酒池肉林,一阵阵的狂欢和叫喊声好不热闹。小丑们和魔术家也想了许多法子,想逗王子发笑,但王子却丝毫没有笑意,只是可怜兮兮地说道:“把我带回卧房吧!”杜鲁法狄诺因而无比气馁。

这时早已潜入内院的莫尔加娜摇摇晃晃地走出来。当特鲁法尔迪诺发现后想把这肮脏的女人拉走时,她却故意一脚朝天跌倒地上。这滑稽动作引得王子看了即刻笑出声来。于是在场的人都跟着开怀大笑,并且欢天喜地跳起舞来。

谁知女巫莫尔加娜马上站起来,怒目环视众人后目光又转向王子发出说出“三个橘子之恋”的诅咒。这时奏出充满恐怖感的音乐。接着王子就像着魔般不断呢喃着:“三个橘子!”尽管大家都想加以制止,他还是准备出发,带着特鲁法尔迪诺前往克雷翁塔城去取得橘子。国王与潘塔龙为此而绝望地昏倒在地上。

第三幕第一景:沙漠 一段神秘的音乐之后,魔术师切利奥把法尔法雷罗呼叫出来,问他王子到哪里去,法尔法雷罗答说已把他送到克雷翁塔城。切利奥说不该这么做,并且念出咒文,但法尔法雷罗却说:“你在扑克牌赌注中输了,你已经失掉他们,你的咒语不再发生作用。”说完并消失身影。此时精神焕发的王子与特鲁法尔迪诺经过此地与他们相遇。切利奥警告他们说,克雷翁塔城有一名凶暴的女厨师,如果有人想要她的三个橘子,一定会被她用大汤匙打死。由于王子坚持一定要去,切利奥就把一条魔法的缎带交给特鲁法尔迪诺说:“你要利用这条漂亮的缎带去诱惑厨师,趁她不注意时偷走橘子。”而且忠告说,即使拿到橘子,必须在水边才可以剥开。王子和特鲁法尔迪诺对这位亲切的魔术师表示谢意。这时,法尔法雷施法刮起了巨风,王子和特鲁法尔迪诺被风卷走了。

第二景:克雷翁塔城的宫殿

王子与特鲁法尔迪诺到达克翁雷塔城宫殿之后,心急如焚直奔入厨房。这时拿着巨大汤匙的女厨师突然出现,她看到特鲁法尔迪诺后极为愤怒,以嘶哑的声音怒吼着举起巨大汤匙准备杀他,但是当她看到他手上摇晃的漂亮缎带后,敌意全消马上显示出贪婪眼神。就在这一刹那,王子潜入厨房取到橘子后逃出屋外。特鲁法尔迪诺知道王子已经安然离开后,马上把缎带丢给女厨师,然后逃之夭夭。

第三景:沙漠

王子与特鲁法尔迪诺两人顺利地逃到沙漠里,不料三个橘子却越变越大,他们不得不拖着走。王子说实在太疲倦了,躺下后就马上睡着。特鲁法尔迪诺非常渴,他唱着说:“像这样怎么能睡?一滴水也找不到。我需要水!”

他迫不得已拔剑剖开一只橘子想解渴,没想到公主莱内塔从中间出现,她也很渴,哀求说:“给我水!给我水!”心急的特鲁法尔迪诺又剖开另一只橘子,同样跑出另一位公主妮柯莱塔,还是喊着要喝水,不久两位公主便先后渴死。特鲁法尔迪诺被吓坏了,惊慌地逃跑了。

王子醒来看到死去的两位公主也非常惊恐,命令刚刚前来的士兵们把她们抬走、埋葬。王子走近第三个橘子说:“我的幸福就在里面”,他拔出剑把橘子切开,这时从里面走出妮内塔公主,王子便跪下抱住她热情地说:“公主,公主,我为了你走遍天涯!”

可是妮内塔仍旧要求喝水。这时在塔里的小丑们,提着水桶来到舞台上,妮内塔终于获救。当王子向她倾吐了爱意后,妮内塔便甜蜜地唱出:“亲切的王子呵,我在等待你。由于亲爱的你,我将获得幸福。”

抒情派诗人走人舞台,但被小丑们赶走。王子自己离开去给公主拿衣服。此时,妮内塔独目留下,沉浸在甜蜜的回忆中。突然莫尔加娜和斯美拉尔迪娜出现。斯美拉尔迪娜用魔针刺了一下妮内塔,刹那间妮内塔就变成一只老鼠,从舞台上失去踪影。而斯美拉尔迪娜自己则装扮成公主,独自留下。

随着进行曲的曲调,国王等一群人前来迎接公主时,就找到斯美拉尔迪娜,王子觉得不对劲,反对和这个黑女人订婚。但国王却说我们不能违背誓约,于是把她带回皇宫。当王子陷入绝望中的时候,莱安德却高声大笑说:“橘子烂掉了!”

第四幕第一景:克雷翁塔城的宫殿 启幕前一段风暴似的前奏曲。切利奥与莫尔加娜突然出现,互相斗法。切利奥抗议说:“针的魔法太卑鄙” 莫尔加娜却回敬说:“你的缎带魔法才是滑稽的。有关王子这家伙的命运,在扑克牌游戏中被你赌输了,你就认了吧!”说完就要把切利奥赶走。这时从塔上下来的小丑们走近莫尔加娜时趁其不备,一拥而上,把她关闭在塔里,同时又命令切利奥马上去营救王子。

第二景:皇宫大厅 金碧辉煌、喜气洋洋、大厅正中设有国王、王子、公主的座位,并用帐幕隔开里外,文武百官、宫女、侍卫等排列两侧。雄伟壮烈的进行曲一响,国王、王子、斯美拉尔迪娜、潘塔龙、克拉丽萨等鱼贯进场。众人合唱:《国王万岁》!此时,帐幕被拉开,突然有一只大老鼠坐在公主座位上,众人惊慌失措。切利奥飞也似地跑进来,使出浑身魔力,口念咒语,随着定音鼓的声音妮内塔立即变回原形。王子大喜高兴地叫着:“这是我的公主!”并趋前把她紧紧拥住。他向众人宣布妮内塔才是自己真正的王妃。

国王看了犹如坠入迷雾之中,他指着斯美拉尔迪娜问:“那么这个女人是谁?” 特鲁法尔迪诺禀告说:“她是婢女斯美拉尔迪娜。”国王得悉斯美拉尔迪娜和莱安德是一伙人之后,高兴地说:“我终于破了坏人的阴谋!”然后下令把斯美拉尔迪娜、莱安德、以及幕后唆使者克拉丽萨等共谋者统统处以绞刑。随着急速的音乐,斯美拉尔迪娜、莱安德和克拉丽萨就到处乱闯,想逃离现场。这时,女巫莫尔加娜从塔里跳出,她喊着:“快投入我的怀抱!”这些坏人跑到她的身边,女巫立刻把他们牢牢抱住,刹那间留下一道绿色烟雾他们全都遁入地下。王子与公主在众人的祝福下举行婚礼,幕落。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 普罗科菲耶夫
剧本作者: 普罗科菲耶夫
原著作者: 葛齐
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
279
发表于 2005-3-9 09:37:21 |只看该作者

歌剧 歌女乔康达

《歌女乔康达》

四幕歌剧,另译作《乔康达》,这出四幕歌剧,是博伊托根据雨果的名剧《昂基洛,帕杜的暴君》改编而成,意大利作曲家蓬基耶利谱曲。

蓬基耶利生不逢时,他的创作生涯恰巧都笼罩在歌剧巨擘威尔第之下,不过他终究是普契尼与马斯卡尼的老师,并以《歌女乔康达》在歌剧史上留下了大名。这部歌剧可以说是“写实歌剧” 的开路先锋,当中有许多优美的旋律。1876年4月8日《歌女乔康达》在米兰拉史卡拉剧院首次公演。尽管大获成功,但3年后的12月在热那亚演出时又做了大幅度修改,现在演奏此剧时,通常都采用这修改后的版本。

演奏时间:

前奏曲:4分 第一幕:45分 第二幕:35分 第三幕:38分 第四幕:30分

剧中人物:

乔康达 歌女 女高音

切卡 乔康达的瞎眼老母 女低音

巴尔纳巴 侦探 男低音

阿尔维塞 检察官 男低音

劳拉 检察官之妻 女中音

恩佐 贵族 男高音

兹阿奈 牛匠船船长 男低音

易瑟波 代书、 男中音

圣歌队队员、领航人 男低音

故事发生于17世纪,地点在威尼斯。

剧情介绍:

歌剧由序曲开始,是取题于第一幕中乔康达的母亲切卡所唱的咏叹调《是贵妇或天使般的声音》开始。

第一幕:靠近亚特里亚海岸的狮子口街上

本幕取名《狮子口》,指检察官的信件所投入的狮子口信箱。幕启,这时人们正忙碌地准备节日的活动,场面很吵杂。人群川流不息,合唱《欢乐佳节》!

侦探巴尔纳巴靠在一根巨柱上,背着一把小吉他,冷眼注视吵杂的人群。群众们争着去看平底船比赛。从巴尔纳巴的独白中,我们得知他是一名歌手,也是充满野心与欲望的侦探。他看见美丽的卖唱女郎乔康达伴着她瞎眼母亲切卡走进公爵广场,便躲到圆柱后。

在“女儿哟”开始的三重唱中,母亲低诉自己所剩无几的生命,女儿则对母亲表现出无限关怀,巴尔纳巴在暗自高兴乔康达已是囊中物。

寻欢作乐的人士慢慢离开广场。乔康达也正在寻找一位名叫恩佐的贵族情人,这时巴尔纳巴

从圆柱后闪出将她纠缠住,色眯眯地向她求爱。乔康达则机警地把他甩掉逃走,巴尔纳巴望着她离去的背影,突然想到一个毒计他要利用她的老母亲来陷害她。

这时有一群人围着平底船比赛的胜利者兴高采烈地进来。易瑟波和兹阿奈也在人群里,恶毒的巴尔纳巴告诉败北的兹阿奈说:“你们比赛失败,是由于乔康达的瞎眼母亲发了咒语。”兹阿奈听信后,便呵斥乔康达的瞎眼母亲说她是巫婆,使得正在玩骰子的群众也激动起来,于是他们异口同声地高喊:“把巫婆杀死!”

当人们把可怜的瞎眼老妇人逮捕,准备把她拖到警官处时,恩佐和乔康达恰好登场,乔康达为了营救母亲,和众人对立起来。这时阿尔维塞和用黑纱遮面的劳拉登场,劳拉听到乔康达的哀求后,请求丈夫替瞎眼老妇人想想办法。结果,阿尔维塞判决说,她是一个虔诚教徒,不是巫婆,母亲终于得救。

这时乔康达的母亲切卡唱出小咏叹调《是贵妇或天使的声音》,感谢劳拉的救命之恩,还把手中的念珠献给劳拉。

因乔康达的请求,劳拉说出自己的名字,恩佐听后才知道这个黑纱遮面妇人是自己的旧情人。等众人都离开后,舞台上只剩巴尔纳巴和恩佐时,巴尔纳巴便走到他身边说:“我知道你是被驱逐的圣费欧尔公爵。”他揭开恩佐的底细后又进一步胁迫他:“我爱着乔康达。你如果想和劳拉逃亡,我愿助你一臂之力。”

恩佐虽然觉得可疑,依旧答应说自己今晚会在船上等劳拉,说罢便离开。等恩佐远去后,巴尔纳巴即刻请易瑟波代写一张告密状,向宗教法院密告发劳拉和恩佐。这两人的鬼计,被躲在隐蔽处的乔康达母女听到了。此时得意的巴尔纳巴说:“侦探便是世间之王”,然后拿着告密信向“狮口”处走去。

接着,戴假面者的快活歌声,随着钟声逐渐平静。这时候,乔康达由于得知恩佐真正爱的人是劳拉,她发觉自己遗弃而感到无比悲愤。在这段二重唱中,母亲则温煦地安慰她。

第二幕 “念珠”,海边。夜

背景是远方的无人岛和荒凉的海边。传来水手们的合唱,这歌声打破了夜晚的寂静。

巴尔纳巴为了监视恩佐和劳拉私奔,乔装成渔夫和易瑟波一起登场。他们和水手们交谈后唱出了:“啊,渔夫们。让鱼饵下沉吧”,在此曲中唱出侦探所遵奉的信条。

巴尔纳巴说:“鱼儿快上网了”暗示着恩佐和劳拉马上将掉入他的陷阱。他退场后,恩佐接替般登场,接连向水手们发出指令。不久他让所有的人员都去休息一个人站在甲板上唱出著名的的咏叹调《天空与海洋》,表达他强烈地思念劳拉的激昂情绪。有一艘小船靠近,是巴尔纳巴带着劳拉来了。当两人在亲密地呢喃的话语时,巴尔纳巴在稍远处监视着,而且露出邪恶的狞笑。从“哦,别害怕”起的三重唱中,情侣强烈地表达了相爱不渝的决心。当恩佐走进船舱后,独自留下的劳拉便唱出浪漫曲《水手的星星呵》她向圣母马利亚祷告,请保佑他们这次爱的航行。

这时戴上假面具的乔康达悄悄地来到。当劳拉唱完后她便出现在劳拉面前,对这位情敌说出充满憎恶与嫉妒之情的话。在二重唱“我在这里等待”中,这两个女人彼此夸耀自己是如何热爱着恩佐,互不相让。情急之中乔康达抽出短剑向劳拉冲过来。

被追杀的劳拉,拿出身上的念珠,高声向圣母求救。乔康达看到这熟悉的念珠后,顿时明白了一切,她让劳拉坐上小船逃走。在阴暗处窥视着一切经过的巴尔纳巴,立刻紧追劳拉而去。

当恩佐出来寻找劳拉时,乔康达骗他说劳拉因后悔又逃回去了。恩佐听了无比愤慨,而且激动地逼问乔康达。最后乔康达就说出了巴尔纳巴的阴谋,他即将掉入政敌的陷阱中。恩佐随即用火炬把船点着火,自己和小船一起漂入幽幽深海之中。由于恩佐对劳拉的爱意至死不变,使乔康达的嫉妒心更加高涨。

第三幕“黄金之家”

第一景:黄金之家的一室

检察官阿尔维塞气咻咻地登场。得悉妻子背叛自己后,他决心报复他那不忠实的妻子,命令她服毒自尽。这时他指着隔壁的房间唱出咏叹调:“在那里爆发出一场快活的疯狂骚乱”。当他刚唱完“不贞的女人只有一死”时,劳拉正好进来。

阿尔维塞激动地斥责她红杏出墙,然后猛力毒打并用力一推,劳拉便倒在地上。在两人紧张的争执后,唱出了二重唱《这实在太可怕了》随后阿尔维塞把隔开邻室的窗帘拉开后,那里面放着一具棺材。当劳拉看后惊吓得愣住了,远方传来小夜曲的合唱声,接着乔康达便悄悄潜入。

劳拉恳求阿尔维塞的原谅,但他仍然不为所动;他交给她一瓶毒药,吩咐她自行了断。

阿维瑟走后,乔康达走到劳拉身边将毒药瓶夺了过来,换上了安眠剂,劳拉饮后不久,便四肢无力,躺在床上,面色苍白,俨然已经死去。阿尔维塞公爵再进来时,非常得意的歌唱着:“啊!她应该死去!”而再次进来的乔康达则以短小的独白唱出:“我为母亲的恩人牺牲了自己的爱”。

第二景:黄金之家的豪华大厅

这时许多客人应邀前来,参加盛大的宴会。在小步舞曲般的曲调上,阿尔维塞周旋于宾客之间,众人则以合唱应答。接着开始表演著名又极为优美的芭蕾舞《时辰之舞》。表演了“四季女神”!跳舞的服装、布景、道具、灯光、效果和美丽曼妙的音乐,分别表现了晨曦、中午、黄昏和夜晚。这场芭蕾舞也被认为是所有歌剧中最好的舞蹈之一。舞蹈的极度欢乐,与计划的卑鄙,构成更尖锐的对比。舞蹈刚停,巴尔纳巴引着乔康达的母亲登场,教堂丧钟响出,宣告劳拉的死亡。听到这钟声后,戴着假面具混在客人间的恩佐就呈现原来面貌,当众吐露他对阿尔维塞横夺领地与恋人的仇恨。乔康达则着急地对巴尔纳巴表示,如果恩佐被捕,他若能而把恩佐营救出来,她愿意献身给他。在这五重唱中,每人各自吐露不同心思,使这场面充满恐怖与紧张,旁观的客人们也以合唱给予陪衬。

阿尔维塞拉开窗帘,让大家看到躺在死床上的劳拉。恩佐无比愤怒,拔起短剑要刺杀阿尔维塞时被卫兵逮捕。在骚乱中,乔康达拼命想把恩佐救出来但白费心力。巴尔纳巴则乘机把她的瞎眼老母带走。在众人喊叫声中幕落。

第四幕 “欧法诺运河”,废墟的一室

短小前奏曲飘散着不吉祥的死亡气息。就在这个朱迪卡岛荒毁的宫殿一室,乔康达独自陷入沉思中。这时有两个男人,抱着用黑斗蓬包住的劳拉出现。乔康达对这两名男人致以由衷的谢意,并且恳求他们帮忙寻找自己失踪的母亲。同是歌手的男人们退场后,她独自在这里等侯恩佐,也决心以死殉情,于是注视着短剑、紧握毒药瓶唱出咏叹凋《自杀》。尽管如此,她还在犹豫说,其实如果劳拉死了,自己不就可以拥有幸福?就这样,她的心绪澎湃激荡着,无法和希望一刀两断。当她想到把劳拉深葬在运河底的念头时,从远方传来平匠船船夫们交谈的声音,他们说运河中浮现一具尸体,这消息使她的神志更为混乱。就在这时候,恩佐真的来了。尽管已经从监牢逃出,但由于人世间已经看不到心爱的劳拉,便急着要前往劳拉的墓地。乔康达告诉他,墓中空无一物,但此话又激怒了恩佐,他愤怒地说:“你嫉妒得连坟墓也要报复不成?”于是他拔出剑想要杀乔康达。

当乔康达高兴自己将被恋人杀死时,劳拉刚好苏醒过来,对恩佐说出乔康达营救自己的一切经过。两人对乔康达深致谢意,坐上乔康达为他们准备的小船逃走了。当乔康达独自呆立时,巴尔纳巴出现,逼迫她实践诺言。乔康达用匕首自杀,她把自己的尸体交给了这位贪婪的无耻之徒。巴尔纳巴又气又恨,向乔康达大声喊叫说:“我已经把你的母亲推入运河里!”可是乔康达再也听不到这些话了。巴尔纳巴随即像发疯般离去。幕落。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 蓬基耶利
剧本作者: 博伊托
原著作者: 雨果
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

天外飞仙

我是黑帮的!方

Rank: 4

UID
37132
帖子
563
主题
28
金币
801
激情
6
积分
897
注册时间
2004-11-9
最后登录
2012-5-26
280
发表于 2005-3-9 09:37:42 |只看该作者

女佣作主妇 歌剧

随着一声『恭喜发财』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

《女佣作主妇》

二幕歌剧,内利编剧,佩戈莱西谱曲。18世纪初叶在拿坡里乐派歌剧兴盛时代,出现被称作《幕间剧》的短小喜歌剧。是在具有喜剧内容的正歌剧的幕间上演的,后来它就独立并称作《喜歌剧》。

佩戈莱西在他短促的生涯(只活26年)中,写出不少正歌剧和幕间剧,他重视革新式的主调音乐,展现出纤细的感情与丰富的感伤味。今天,他的名字之所以还没有被世人忘记,是因为他去世前不久谱出杰出的喜歌剧代表作《女佣作主妇》。

佩戈莱西的初期歌剧并不很成功,所以有一段期间就专心器乐曲的创作。1731年,拿坡里大地震时因市政当局委托的《弥撒曲》大获好评,1733年就连同正歌剧《高傲的囚徒》,同时写作这部《女佣作主妇》。这时的佩戈莱西只有23岁。

此剧于1733年8月28日,在拿波里巴托洛麦奥剧院,为拿坡里王卡罗六世王妃伊丽莎白?克丽丝汀娜庆祝生日的宴会上,当作《高傲的囚徒》的幕间剧首次公演。结果大获好评,次日又再演,不久便传遍意大利各地,1752年8月1日又在巴黎歌剧院演出。

当时的法国,以拉莫为首的法国宫廷乐派,和以卢梭们为中心支持意大利风格喜歌剧的启蒙主义者彼此对立。争辩激烈,而且以这部《女佣作主妇》的上演为契机,爆发了全国性的辩论。即《喜歌剧论战》,成为法国音乐史上的一大转机。

演奏时间 第一幕:20分 第二幕:20分.

剧中人物:

乌贝托 单身汉 男低音

赛皮娜 女佣 女高音

韦斯波内 男仆 不出声

故事发生于18世纪,地点在那不勒斯

剧情介绍:

第一幕:乌贝托的居室

由于赛皮娜一直没有送来早餐要喝的热咖啡,主人乌贝托等急了,对男仆韦斯波内怒吼说:“叫她赶快送来!”当男仆催促赛皮娜时,她说这个急性鬼真令人讨厌,并打了他一个巴掌。乌贝托看见了也吓一跳,想责备她,但他知道这种悍妇个性是改变不了的。等他亲口催促咖啡时,赛皮娜居然任性地说:“现在都快中午了,您就当作已经喝过了罢!” 乌贝托听后目瞪口呆于是他唱出了:“我们的想法总是不一致”,他又说:“你们虽然希望我早一点死,但别忘了我是主人。”

为了使已经动怒的主人平静下来,赛皮娜任他摆布。乌贝托虽然生气地想把赛皮娜赶出门,但她却娇媚地唱出曲调很美的咏叹调:《爱发脾气的人哪》,她说:“你如果能安静点儿,我就会更喜欢你。”

女佣无理取闹,使乌贝托他感到家里不能没有一位女主人。当乌贝托想出去舒畅心怀时,不料他的癫奥症又复发了,但他还顽强地说:“我就要结婚了,你给我滚出去!”可赛皮娜却不慌不忙地说:“如果要结婚就娶我吧!你嘴巴尽管说讨厌我,但我知道你内心是爱我的。”自此进入愉快的二重唱,乌贝托说:“这个女人想引诱我,我可不能太大意。”

第二幕 同一房间,当日下午

赛皮娜决意施展策略使乌贝托就范,先把韦斯波内拉到自己这边,请他助自己一臂之力。

赛皮娜要他乔装成军人,戴上大胡子,穿上军服,假称是她的未婚夫,想借此激起老头子的嫉妒心。

这时赛皮娜到乌贝托的房间说:“长久以来承蒙你的照顾,由于我即将结婚,特地向你告别。”然后唱出咏叹调:《请你不要忘了赛皮娜》。唱完后她说:“我现在必须去和未婚夫赴约了,” 便转身离开了。

赛皮娜走后,乌贝托顿时陷入寂寞中,于是唱出咏叹调:《我的头脑不知怎么回事》,他不明白自己为什么无法定下心来。

这时候,赛皮娜带着未婚夫再度出现,她告诉主人说:“他是外国人。他要求我嫁给他的时候,必须陪嫁一大笔钱,如果不能,他就要……”说着说着,大胡子便怒目以视,拔出大刀要砍杀赛皮娜。她又说:“这凶暴的莽汉说,拿不出陪嫁金,那只有两个解决办法,一是把我杀掉,一是要我嫁给你。”

乌贝托看到这军人实在是太凶暴,怕闹出命案,但又不肯白白牺牲一笔陪嫁金,于是便答应和赛皮娜结婚。这时赛皮娜马上拿出一本正经地要老头子把手放在圣经上发誓,接着韦斯波内就脱下军服摘下假胡子。乌贝托起初虽然因上了赛皮娜的当而愠怒,但很快臣服于她的可爱魅力,她很娇嗔地喊着:“现在起我是妻子了!”

这部喜剧的终曲是一段愉快的二重唱。当瑟碧娜唱出:“由于你,爱的小槌在敲打我的心”后,乌贝托答说:“在我心底有大鼓在猛敲着。”最后全剧在大家的庆祝声中结束!







《好心的女佣》

歌剧,戈尔多尼编剧,由意大利多产的歌剧作曲家(一生写过133出歌剧)皮钦尼谱曲,1760年2月6日在罗马的妇女剧院首次公演。本剧故事是讲一位女仆起先拒绝主人的调情,后来终于做了主人的太太。作者根据理查森的故事,写成这出最著名的诙谐歌剧,也可说是罗西尼之前的一部最成功的诙谐剧

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 佩戈莱西
剧本作者: 内利
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
[img]http://www.xianlai.com/attachments/month_0504/z6xsepws=_j12QTu2uVM6l.gif[/img] [img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:15574006:11[/img][url=http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=15574006&Site=www.xianlai.com&Menu=yes]哥们~有事您说话!老婆!有事您叫我![/url]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註@冊


联系微信QQ:5087708 Email:5087708@qq.com
本站所有资源均来自网友上传分享,仅供试听,若有侵犯到您的权益,请及时与我们联系,我们会及时删除。